← السورة 23

23:95

وَإِنَّا عَلَىٰٓ أَن نُّرِيَكَ مَا نَعِدُهُمْ لَقَـٰدِرُونَ

كلمة بكلمة

وَإِنَّا
And indeed We
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
إِنَّحرف جرمنصوب
ااسمضمير، لاحقة، متكلم جمع
عَلَىٰٓ
on
حرف جر
الإعراب
عَلَىٰٓحرف جرحرف جر
أَن
that
حرف جر
الإعراب
أَنحرف جرحرف مصدري
نُّرِيَكَ
We show you
فعل
الجذر: رأي
الإعراب
نُّرِيَفعلمضارع، متكلم جمع
كَاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر مفرد
مَا
what
اسم
الإعراب
مَااسماسم موصول
نَعِدُهُمْ
We have promised them
فعل
الجذر: وعد
الإعراب
نَعِدُفعلمضارع، متكلم جمع
هُمْاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
لَقَٰدِرُونَ
surely able
اسم
الجذر: قدر
الإعراب
لَحرف جرتوكيد، سابقة
قَٰدِرُونَاسماسم فاعل، مذكر جمع، مرفوع

الترجمة

AR

وإننا لَقادرون على أن نريك ما نَعِدُهم من العذاب.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Biz onlara vadettiğimizi sana elbette gösterebiliriz.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Biz, onlara yönelttiğimiz tehdidi sana göstermeye elbette ki kadiriz.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Biz onlara vadettiğimiz (azabı) sana göstermeye elbette gücü yetenleriz.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

And We are certainly able to show thee (in fulfilment) that against which they are warned.

A. Yusuf Alipublic-domain

We certainly are able to show you the punishment We have promised them.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And verily We are Able to show thee that which We have promised them.

M. Pickthallpublic-domain

And indeed, We are Able to show you what We have promised them.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية

المواضيع