23:95
وَإِنَّا عَلَىٰٓ أَن نُّرِيَكَ مَا نَعِدُهُمْ لَقَـٰدِرُونَ
كلمة بكلمة
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الترجمة
وإننا لَقادرون على أن نريك ما نَعِدُهم من العذاب.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
Biz onlara vadettiğimizi sana elbette gösterebiliriz.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Biz, onlara yönelttiğimiz tehdidi sana göstermeye elbette ki kadiriz.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Biz onlara vadettiğimiz (azabı) sana göstermeye elbette gücü yetenleriz.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
And We are certainly able to show thee (in fulfilment) that against which they are warned.
A. Yusuf Alipublic-domain
We certainly are able to show you the punishment We have promised them.
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
And verily We are Able to show thee that which We have promised them.
M. Pickthallpublic-domain
And indeed, We are Able to show you what We have promised them.
Saheeh Internationalall-rights-reserved