← السورة 24

24:43

أَلَمْ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يُزْجِى سَحَابًا ثُمَّ يُؤَلِّفُ بَيْنَهُۥ ثُمَّ يَجْعَلُهُۥ رُكَامًا فَتَرَى ٱلْوَدْقَ يَخْرُجُ مِنْ خِلَـٰلِهِۦ وَيُنَزِّلُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مِن جِبَالٍ فِيهَا مِنۢ بَرَدٍ فَيُصِيبُ بِهِۦ مَن يَشَآءُ وَيَصْرِفُهُۥ عَن مَّن يَشَآءُ ۖ يَكَادُ سَنَا بَرْقِهِۦ يَذْهَبُ بِٱلْأَبْصَـٰرِ

كلمة بكلمة

أَلَمْ
Do not
اسم
الإعراب
أَاسماستفهام، سابقة
لَمْحرف جرنفي
تَرَ
you see
فعل
الجذر: رأي
الإعراب
تَرَفعلمضارع، مخاطب مذكر مفرد
أَنَّ
that
حرف جر
الإعراب
أَنَّحرف جرمنصوب
ٱللَّهَ
Allah
اسم
الجذر: أله
الإعراب
ٱللَّهَاسماسم علم، منصوب
يُزْجِى
drives
فعل
الجذر: زجو
الإعراب
يُزْجِىفعلمضارع، غائب مذكر مفرد
سَحَابًا
clouds
اسم
الجذر: سحب
الإعراب
سَحَابًااسممذكّر، نكرة، منصوب
ثُمَّ
then
حرف جر
الإعراب
ثُمَّحرف جرحرف عطف
يُؤَلِّفُ
joins
فعل
الجذر: ألف
الإعراب
يُؤَلِّفُفعلمضارع، غائب مذكر مفرد
بَيْنَهُۥ
between them
اسم
الجذر: بين
الإعراب
بَيْنَاسمظرف مكان، منصوب
هُۥاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
ثُمَّ
then
حرف جر
الإعراب
ثُمَّحرف جرحرف عطف
يَجْعَلُهُۥ
makes them
فعل
الجذر: جعل
الإعراب
يَجْعَلُفعلمضارع، غائب مذكر مفرد
هُۥاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
رُكَامًا
(into) a mass
اسم
الجذر: ركم
الإعراب
رُكَامًااسممذكّر، نكرة، منصوب
فَتَرَى
then you see
فعل
الجذر: رأي
الإعراب
فَحرف جرحرف استئناف، سابقة
تَرَىفعلمضارع، مخاطب مذكر مفرد
ٱلْوَدْقَ
the rain
اسم
الجذر: ودق
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
وَدْقَاسممذكّر، منصوب
يَخْرُجُ
come forth
فعل
الجذر: خرج
الإعراب
يَخْرُجُفعلمضارع، غائب مذكر مفرد
مِنْ
from
حرف جر
الإعراب
مِنْحرف جرحرف جر
خِلَٰلِهِۦ
their midst
اسم
الجذر: خلل
الإعراب
خِلَٰلِاسممذكّر، مجرور
هِۦاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
وَيُنَزِّلُ
And He sends down
فعل
الجذر: نزل
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
يُنَزِّلُفعلمضارع، غائب مذكر مفرد
مِنَ
from
حرف جر
الإعراب
مِنَحرف جرحرف جر
ٱلسَّمَآءِ
(the) sky
اسم
الجذر: سمو
الإعراب
ٱلحرف جرمعرفة، سابقة
سَّمَآءِاسممؤنّث، مجرور
مِن
[from]
حرف جر
الإعراب
مِنحرف جرحرف جر
جِبَالٍ
mountains
اسم
الجذر: جبل
الإعراب
جِبَالٍاسممذكر جمع، نكرة، مجرور
فِيهَا
within it
حرف جر
الإعراب
فِيحرف جرحرف جر
هَااسمضمير، لاحقة، غائب مؤنث مفرد
مِنۢ
[of]
حرف جر
الإعراب
مِنۢحرف جرحرف جر
بَرَدٍ
(is) hail
اسم
الجذر: برد
الإعراب
بَرَدٍاسممذكّر، نكرة، مجرور
فَيُصِيبُ
and He strikes
فعل
الجذر: صوب
الإعراب
فَحرف جرحرف عطف، سابقة
يُصِيبُفعلمضارع، غائب مذكر مفرد
بِهِۦ
with it
حرف جر
الإعراب
بِحرف جرحرف جر، سابقة
هِۦاسمضمير، غائب مذكر مفرد
مَن
whom
اسم
الإعراب
مَناسماسم موصول
يَشَآءُ
He wills
فعل
الجذر: شيأ
الإعراب
يَشَآءُفعلمضارع، غائب مذكر مفرد
وَيَصْرِفُهُۥ
and averts it
فعل
الجذر: صرف
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
يَصْرِفُفعلمضارع، غائب مذكر مفرد
هُۥاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
عَن
from
حرف جر
الإعراب
عَنحرف جرحرف جر
مَّن
whom
اسم
الإعراب
مَّناسماسم موصول
يَشَآءُ
He wills
فعل
الجذر: شيأ
الإعراب
يَشَآءُفعلمضارع، غائب مذكر مفرد
يَكَادُ
Nearly
فعل
الجذر: كود
الإعراب
يَكَادُفعلمضارع، غائب مذكر مفرد
سَنَا
(the) flash
اسم
الجذر: سنو
الإعراب
سَنَااسممذكّر، مجرور
بَرْقِهِۦ
(of) its lighting
اسم
الجذر: برق
الإعراب
بَرْقِاسممذكّر، مجرور
هِۦاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
يَذْهَبُ
takes away
فعل
الجذر: ذهب
الإعراب
يَذْهَبُفعلمضارع، غائب مذكر مفرد
بِٱلْأَبْصَٰرِ
the sight
اسم
الجذر: بصر
الإعراب
بِحرف جرحرف جر، سابقة
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
أَبْصَٰرِاسممذكر جمع، مجرور

الترجمة

AR

ألم تشاهد أن الله سبحانه وتعالى يسوق السحاب إلى حيث يشاء، ثم يجمعه بعد تفرقه، ثم يجعله متراكمًا، فينزل مِن بينه المطر؟ وينزل من السحاب الذي يشبه الجبال في عظمته بَرَدًا، فيصيب به مَن يشاء من عباده ويصرفه عمَّن يشاء منهم بحسب حكمته وتقديره، يكاد ضوء ذلك البرق في السحاب مِن شدته يذهب بأبصار الناظرين إليه.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Bilmez misiniz ki, Allah bulutları sürer, sonra onları bir araya getirir; üstüste yığar, sen de onların arasından yağmur yağdığını görürsün. Gökten içinde dolu bulunan dağlar gibi bulutlar indirir, dilediğini ona uğratır, dilediğinden de uzak tutar. Bu bulutların şimşeğinin parıltısı nerdeyse gözleri alır!

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Görmez misin ki Allah bulutları (dilediği yere) sürüklüyor; sonra onları biraraya getirip üstüste yığıyor. İşte görüyorsun ki bunlar arasında yağmur çıkıyor. O, gökten, sanki oradaki dağlardan da dolu indirir. Artık onu dilediğine isabet ettirir; dilediğinden de onu uzak tutar; bu bulutlardan çıkan şimşeğin parıltısı nerdeyse gözleri alır!

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Görmüyor musun ki Allah birtakım bulutları (çıkarıp) sürüyor; sonra onları bir araya getiriyor, sonra üst üste yığıyor. (Sonunda bulutların) arasından yağmurun çıktığını görüyorsun. (Allah) gökteki dağlar (gibi büyük bulutlar)dan dolu indirir de onu dilediğine (layık olana) isabet ettirir; dilediğinden de onu öteye çevirir (uzak tutar). (Bu bulutların) şimşeğinin parıltısı neredeyse gözleri alır!

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Seest thou not that Allah makes the clouds move gently, then joins them together, then makes them into a heap? - then wilt thou see rain issue forth from their midst. And He sends down from the sky mountain masses (of clouds) wherein is hail: He strikes therewith whom He pleases and He turns it away from whom He pleases, the vivid flash of His lightning well-nigh blinds the sight.

A. Yusuf Alipublic-domain

Do you not see that God drives the clouds, then gathers them together and piles them up until you see rain pour from their midst? He sends hail down from [such] mountains in the sky, pouring it on whoever He wishes and diverting it from whoever He wishes- the flash of its lightning almost snatches sight away.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Hast thou not seen how Allah wafteth the clouds, then gathereth them, then maketh them layers, and thou seest the rain come forth from between them; He sendeth down from the heaven mountains wherein is hail, and smiteth therewith whom He will, and averteth it from whom He will. The flashing of His lightning all but snatcheth away the sight.

M. Pickthallpublic-domain

Do you not see that Allāh drives clouds? Then He brings them together; then He makes them into a mass, and you see the rain emerge from within it. And He sends down from the sky, mountains [of clouds] within which is hail, and He strikes with it whom He wills and averts it from whom He wills. The flash of its lightning almost takes away the eyesight.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية