← السورة 26

26:11

قَوْمَ فِرْعَوْنَ ۚ أَلَا يَتَّقُونَ

كلمة بكلمة

قَوْمَ
(The) people
اسم
الجذر: قوم
الإعراب
قَوْمَاسممذكّر، منصوب
فِرْعَوْنَ
(of) Firaun
اسم
الإعراب
فِرْعَوْنَاسماسم علم، مذكّر، منصوب
أَلَا
Will not
اسم
الإعراب
أَاسماستفهام، سابقة
لَاحرف جرنفي
يَتَّقُونَ
they fear
فعل
الجذر: وقي
الإعراب
يَتَّقُفعلمضارع، غائب مذكر جمع
ونَاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع

الترجمة

AR

واذكر - أيها الرسول - لقومك إذ نادى ربك موسى: أن ائت القوم الظالمين، قوم فرعون، وقل لهم: ألا يخافون عقاب الله تعالى، ويتركون ما هم عليه من الكفر والضلال؟

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Rabbin Musa'ya: "Haksızlık eden millete, Firavun'un milletine git" diye nida etmişti. "Haksızlıktan sakınmazlar mı?"

Diyanet İşleriall-rights-reserved

"Firavun kavmine, hâlâ sakınmayacaklar mı?"

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Hani Rabbin, Musa’ya “Zalim topluma, yani Firavun’un kavmine git! (Hâlâ) takvâlı (duyarlı) davranmayacaklar mı?” diye seslenmişti.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

"The people of the Pharaoh: will they not fear Allah?"

A. Yusuf Alipublic-domain

the people of Pharaoh. Will they not take heed?’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

The folk of Pharaoh. Will they not ward off (evil)?

M. Pickthallpublic-domain

The people of Pharaoh. Will they not fear Allāh?"

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية