← السورة 26

26:83

رَبِّ هَبْ لِى حُكْمًا وَأَلْحِقْنِى بِٱلصَّـٰلِحِينَ

كلمة بكلمة

رَبِّ
My Lord
اسم
الجذر: ربب
الإعراب
رَبِّاسممذكّر، مرفوع
اسمضمير، لاحقة، متكلم مفرد
هَبْ
Grant
فعل
الجذر: وهب
الإعراب
هَبْفعلأمر، مخاطب مذكر مفرد
لِى
[for] me
حرف جر
الإعراب
لِحرف جرحرف جر، سابقة
ىاسمضمير، متكلم مفرد
حُكْمًا
wisdom
اسم
الجذر: حكم
الإعراب
حُكْمًااسممذكّر، نكرة، منصوب
وَأَلْحِقْنِى
and join me
فعل
الجذر: لحق
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
أَلْحِقْفعلأمر، مخاطب مذكر مفرد
نِىاسمضمير، لاحقة، متكلم مفرد
بِٱلصَّٰلِحِينَ
with the righteous
اسم
الجذر: صلح
الإعراب
بِحرف جرحرف جر، سابقة
ٱلحرف جرمعرفة، سابقة
صَّٰلِحِينَاسماسم فاعل، مذكر جمع، مجرور

الترجمة

AR

قال إبراهيم داعيًا ربه: ربِّ امنحني العلم والفهم، وألحقني بالصالحين، واجمع بيني وبينهم في الجنة.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

İbrahim: "Eski atalarınızın ve sizin nelere taptıklarınızı görüyor musunuz? Doğrusu onlar benim düşmanımdır. Dostum ancak Alemlerin Rabbidir. Beni yaratan da, doğru yola eriştiren de O'dur. Beni yediren de, içiren de O'dur. Hasta olduğumda bana O şifa verir. Beni öldürecek, sonra da diriltecek O'dur. Ahiret gününde yanılmalarımı bana bağışlamasını umduğum O'dur. Rabbim! Bana hikmet ver ve beni iyiler arasına kat.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

"Ya Rab! Bana hikmet (hüküm) ver ve beni iyiler (zümresin)e kat."

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Rabbim! Bana doğru hüküm verme yeteneği ver ve beni iyiler arasına kat!

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

"O my Lord! bestow wisdom on me, and join me with the righteous;

A. Yusuf Alipublic-domain

My Lord, grant me wisdom; join me with the righteous;

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

My Lord! Vouchsafe me wisdom and unite me to the righteous.

M. Pickthallpublic-domain

[And he said], "My Lord, grant me authority and join me with the righteous.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية

المواضيع