← Sure 26

26:83

رَبِّ هَبْ لِى حُكْمًا وَأَلْحِقْنِى بِٱلصَّـٰلِحِينَ

Kelime kelime

رَبِّ
Rabbim
İsim
Kök: ربب
Dilbilgisi (i'rab)
رَبِّİsimeril، merfû (nominatif)
İsimzamir، son ek، 1. tekil
هَبْ
ver
Fiil
Kök: وهب
Dilbilgisi (i'rab)
هَبْFiilemir، 2. tekil eril
لِى
bana
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
لِEdatharf-i cer (edat)، ön ek
ىİsimzamir، 1. tekil
حُكْمًا
hüküm
İsim
Kök: حكم
Dilbilgisi (i'rab)
حُكْمًاİsimeril، nekre (belirsiz)، mansûb (akuzatif)
وَأَلْحِقْنِى
ve beni kat
Fiil
Kök: لحق
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
أَلْحِقْFiilemir، 2. tekil eril
نِىİsimzamir، son ek، 1. tekil
بِٱلصَّٰلِحِينَ
Salihler arasına
İsim
Kök: صلح
Dilbilgisi (i'rab)
بِEdatharf-i cer (edat)، ön ek
ٱلEdatmarife (belirli)، ön ek
صَّٰلِحِينَİsimism-i fâil (etken ortaç)، eril çoğul، mecrûr (genitif)

Meal

TR

İbrahim: "Eski atalarınızın ve sizin nelere taptıklarınızı görüyor musunuz? Doğrusu onlar benim düşmanımdır. Dostum ancak Alemlerin Rabbidir. Beni yaratan da, doğru yola eriştiren de O'dur. Beni yediren de, içiren de O'dur. Hasta olduğumda bana O şifa verir. Beni öldürecek, sonra da diriltecek O'dur. Ahiret gününde yanılmalarımı bana bağışlamasını umduğum O'dur. Rabbim! Bana hikmet ver ve beni iyiler arasına kat.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

"Ya Rab! Bana hikmet (hüküm) ver ve beni iyiler (zümresin)e kat."

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Rabbim! Bana doğru hüküm verme yeteneği ver ve beni iyiler arasına kat!

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

"O my Lord! bestow wisdom on me, and join me with the righteous;

A. Yusuf Alipublic-domain

My Lord, grant me wisdom; join me with the righteous;

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

My Lord! Vouchsafe me wisdom and unite me to the righteous.

M. Pickthallpublic-domain

[And he said], "My Lord, grant me authority and join me with the righteous.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

قال إبراهيم داعيًا ربه: ربِّ امنحني العلم والفهم، وألحقني بالصالحين، واجمع بيني وبينهم في الجنة.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?

Konular