← السورة 27

27:2

هُدًى وَبُشْرَىٰ لِلْمُؤْمِنِينَ

كلمة بكلمة

هُدًى
A guidance
اسم
الجذر: هدي
الإعراب
هُدًىاسممذكّر، نكرة، مجرور
وَبُشْرَىٰ
and glad tidings
اسم
الجذر: بشر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
بُشْرَىٰاسممؤنّث، مرفوع
لِلْمُؤْمِنِينَ
for the believers
اسم
الجذر: أمن
الإعراب
لِحرف جرحرف جر، سابقة
لْحرف جرمعرفة، سابقة
مُؤْمِنِينَاسماسم فاعل، مذكر جمع، مجرور

الترجمة

AR

وهي آيات ترشد إلى طريق الفوز في الدنيا والآخرة، وتبشر بحسن الثواب للمؤمنين الذين صَدَّقوا بها، واهتدَوْا بهديها، الذين يقيمون الصلوات الخمس كاملة الأركان، مستوفية الشروط، ويؤدون الزكاة المفروضة لمستحقيها، وهم يوقنون بالحياة الآخرة، وما فيها مِن ثواب وعقاب.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Bunlar, namaz kılan, zekat veren ve ahirete de kesin olarak inanan müminlere doğruluk rehberi ve müjdedir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

İman eden müminler için hidayet rehberi ve müjdeci olmak üzere.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Kur’an) müminler için bir rehber ve müjdedir.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

A guide: and glad tidings for the believers,-

A. Yusuf Alipublic-domain

a guide and joyful news for the believers

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

A guidance and good tidings for believers

M. Pickthallpublic-domain

As guidance and good tidings for the believers

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية