← Surah 27

27:2

هُدًى وَبُشْرَىٰ لِلْمُؤْمِنِينَ

Word by word

هُدًى
A guidance
Noun
Root: هدي
Grammar (i'rab)
هُدًىNounmasculine، indefinite، genitive
وَبُشْرَىٰ
and glad tidings
Noun
Root: بشر
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
بُشْرَىٰNounfeminine، nominative
لِلْمُؤْمِنِينَ
for the believers
Noun
Root: أمن
Grammar (i'rab)
لِPrepositionpreposition، prefix
لْPrepositiondefinite، prefix
مُؤْمِنِينَNounactive participle، masc. plur.، genitive

Translation

EN

A guide: and glad tidings for the believers,-

A. Yusuf Alipublic-domain

a guide and joyful news for the believers

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

A guidance and good tidings for believers

M. Pickthallpublic-domain

As guidance and good tidings for the believers

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Bunlar, namaz kılan, zekat veren ve ahirete de kesin olarak inanan müminlere doğruluk rehberi ve müjdedir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

İman eden müminler için hidayet rehberi ve müjdeci olmak üzere.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Kur’an) müminler için bir rehber ve müjdedir.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

وهي آيات ترشد إلى طريق الفوز في الدنيا والآخرة، وتبشر بحسن الثواب للمؤمنين الذين صَدَّقوا بها، واهتدَوْا بهديها، الذين يقيمون الصلوات الخمس كاملة الأركان، مستوفية الشروط، ويؤدون الزكاة المفروضة لمستحقيها، وهم يوقنون بالحياة الآخرة، وما فيها مِن ثواب وعقاب.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears