← السورة 28

28:44

وَمَا كُنتَ بِجَانِبِ ٱلْغَرْبِىِّ إِذْ قَضَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَى ٱلْأَمْرَ وَمَا كُنتَ مِنَ ٱلشَّـٰهِدِينَ

كلمة بكلمة

وَمَا
And not
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
مَاحرف جرنفي
كُنتَ
you were
فعل
الجذر: كون
الإعراب
كُنفعلماضٍ، مخاطب مذكر مفرد
تَاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر مفرد
بِجَانِبِ
on (the) side
اسم
الجذر: جنب
الإعراب
بِحرف جرحرف جر، سابقة
جَانِبِاسماسم فاعل، مذكّر، مجرور
ٱلْغَرْبِىِّ
western
اسم
الجذر: غرب
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
غَرْبِىِّاسممذكر مفرد، مجرور، صفة
إِذْ
when
اسم
الإعراب
إِذْاسمظرف زمان
قَضَيْنَآ
We decreed
فعل
الجذر: قضي
الإعراب
قَضَيْفعلماضٍ، متكلم جمع
نَآاسمضمير، لاحقة، متكلم جمع
إِلَىٰ
to
حرف جر
الإعراب
إِلَىٰحرف جرحرف جر
مُوسَى
Musa
اسم
الإعراب
مُوسَىاسماسم علم، مذكّر، مجرور
ٱلْأَمْرَ
the Commandment
اسم
الجذر: أمر
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
أَمْرَاسممذكّر، منصوب
وَمَا
and not
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
مَاحرف جرنفي
كُنتَ
you were
فعل
الجذر: كون
الإعراب
كُنفعلماضٍ، مخاطب مذكر مفرد
تَاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر مفرد
مِنَ
among
حرف جر
الإعراب
مِنَحرف جرحرف جر
ٱلشَّٰهِدِينَ
the witnesses
اسم
الجذر: شهد
الإعراب
ٱلحرف جرمعرفة، سابقة
شَّٰهِدِينَاسماسم فاعل، مذكر جمع، مجرور

الترجمة

AR

وما كنت -أيها الرسول- بجانب الجبل الغربي من موسى إذ كلَّفناه أَمْرنا ونَهْينا، وما كنت من الشاهدين لذلك، حتى يقال: إنه وصل إليك من هذا الطريق.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Musa'ya hükmümüzü bildirdiğimiz zaman, sen batı yönünde, (Musa'yı bekleyenler arasında) değildin, onu görenler arasında da yoktun.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

(Resulüm!) Musa'ya emrimizi vahyettiğimiz sırada sen batı yönünde bulunmuyordun ve (o hadiseyi) görenlerden değildin.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Musa’ya emrimizi verdiğimiz sırada sen, batı tarafında bulunmuyordun ve (o olayı) görenlerden de değildin.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Thou wast not on the Western side when We decreed the Commission to Moses, nor wast thou a witness (of those events).

A. Yusuf Alipublic-domain

You [Muhammad] were not present on the western side of the mountain when We gave Our command to Moses: you were not there-

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And thou (Muhammad) wast not on the western side (of the Mount) when We expounded unto Moses the commandment, and thou wast not among those present;

M. Pickthallpublic-domain

And you, [O Muḥammad], were not on the western side [of the mount] when We revealed to Moses the command, and you were not among the witnesses [to that].

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية