← السورة 29

29:30

قَالَ رَبِّ ٱنصُرْنِى عَلَى ٱلْقَوْمِ ٱلْمُفْسِدِينَ

كلمة بكلمة

قَالَ
He said
فعل
الجذر: قول
الإعراب
قَالَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
رَبِّ
My Lord
اسم
الجذر: ربب
الإعراب
رَبِّاسممذكّر، مرفوع
اسمضمير، لاحقة، متكلم مفرد
ٱنصُرْنِى
Help me
فعل
الجذر: نصر
الإعراب
ٱنصُرْفعلأمر، مخاطب مذكر مفرد
نِىاسمضمير، لاحقة، متكلم مفرد
عَلَى
against
حرف جر
الإعراب
عَلَىحرف جرحرف جر
ٱلْقَوْمِ
the people
اسم
الجذر: قوم
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
قَوْمِاسممذكّر، مجرور
ٱلْمُفْسِدِينَ
the corrupters
اسم
الجذر: فسد
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
مُفْسِدِينَاسماسم فاعل، مذكر جمع، مجرور

الترجمة

AR

قال: رب انصرني على القوم المفسدين بإنزال العذاب عليهم؛ حيث ابتدعوا الفاحشة وأصرُّوا عليها، فاستجاب الله دعاءه.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Lut: "Rabbim! Bozgunculara karşı bana yardım et" dedi.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

(Lut:) "Ey Rabbim! Şu fesatçılar güruhuna karşı bana yardım eyle" dedi.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Lut:) “Rabbim! Şu bozguncu topluma karşı bana yardım et!” demişti.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

He said: "O my Lord! help Thou me against people who do mischief!"

A. Yusuf Alipublic-domain

So he prayed, ‘My Lord, help me against these people who spread corruption.’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

He said: My Lord! Give me victory over folk who work corruption.

M. Pickthallpublic-domain

He said, "My Lord, support me against the corrupting people."

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية

المواضيع