3:141
وَلِيُمَحِّصَ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَيَمْحَقَ ٱلْكَـٰفِرِينَ
كلمة بكلمة
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الترجمة
وهذه الهزيمة التي وقعت في "أُحد" كانت اختبارًا وتصفية للمؤمنين، وتخليصًا لهم من المنافقين وهلاكًا للكافرين.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
Bir de Allah, böylece iman edenleri günahlardan arıtmak, inkarcıları ise yok etmek ister.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Bir de bu, Allah'ın iman edenleri tertemiz seçip, kâfirleri yok etmesi içindir.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Bir de (böylece) Allah iman edenleri arındırır; kâfirleri de helak eder.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
Allah's object also is to purge those that are true in Faith and to deprive of blessing Those that resist Faith.
A. Yusuf Alipublic-domain
for Him to cleanse those who believe and for Him to destroy the disbelievers.
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
And that Allah may prove those who believe, and may blight the disbelievers.
M. Pickthallpublic-domain
And that Allāh may purify the believers [through trials] and destroy the disbelievers.
Saheeh Internationalall-rights-reserved