← السورة 3

3:53

رَبَّنَآ ءَامَنَّا بِمَآ أَنزَلْتَ وَٱتَّبَعْنَا ٱلرَّسُولَ فَٱكْتُبْنَا مَعَ ٱلشَّـٰهِدِينَ

كلمة بكلمة

رَبَّنَآ
Our Lord
اسم
الجذر: ربب
الإعراب
رَبَّاسممذكّر، منصوب
نَآاسمضمير، لاحقة، متكلم جمع
ءَامَنَّا
we believe[d]
فعل
الجذر: أمن
الإعراب
ءَامَفعلماضٍ، متكلم جمع
نَّااسمضمير، لاحقة، متكلم جمع
بِمَآ
in what
حرف جر
الإعراب
بِحرف جرحرف جر، سابقة
مَآاسماسم موصول
أَنزَلْتَ
You revealed
فعل
الجذر: نزل
الإعراب
أَنزَلْفعلماضٍ، مخاطب مذكر مفرد
تَاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر مفرد
وَٱتَّبَعْنَا
and we follow[ed]
فعل
الجذر: تبع
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
ٱتَّبَعْفعلماضٍ، متكلم جمع
نَااسمضمير، لاحقة، متكلم جمع
ٱلرَّسُولَ
the Messenger
اسم
الجذر: رسل
الإعراب
ٱلحرف جرمعرفة، سابقة
رَّسُولَاسممذكّر، منصوب
فَٱكْتُبْنَا
then write us
فعل
الجذر: كتب
الإعراب
فَحرف جرحرف استئناف، سابقة
ٱكْتُبْفعلأمر، مخاطب مذكر مفرد
نَااسمضمير، لاحقة، متكلم جمع
مَعَ
among
اسم
الإعراب
مَعَاسمظرف مكان، منصوب
ٱلشَّٰهِدِينَ
the witnesses
اسم
الجذر: شهد
الإعراب
ٱلحرف جرمعرفة، سابقة
شَّٰهِدِينَاسماسم فاعل، مذكر جمع، مجرور

الترجمة

AR

ربنا صدَّقنا بما أنزلت من الإنجيل، واتبعنا رسولك عيسى عليه السلام، فاجعلنا ممن شهدوا لك بالوحدانية ولأنبيائك بالرسالة، وهم أمة محمد صلى الله عليه وسلم الذين يشهدون للرسل بأنهم بلَّغوا أممهم.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

"Rabbimiz! İndirdiğine inandık, Peygambere uyduk; bizi sahid olanlarla beraber yaz".

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Ey Rabbimiz, senin indirdiğine iman ettik, o peygambere de uyduk. Artık bizi şahidlerle beraber yaz.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Havariler demişti ki:) “Rabbimiz! (Bize vahiy olarak) indirdiklerine inandık ve o Elçiye uyduk. Bizi şahitlerle birlikte yaz.”

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

"Our Lord! we believe in what Thou hast revealed, and we follow the Messenger; then write us down among those who bear witness."

A. Yusuf Alipublic-domain

Lord, we believe in what You have revealed and we follow the messenger: record us among those who bear witness [to the Truth].’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Our Lord! We believe in that which Thou hast revealed and we follow him whom Thou hast sent. Enrol us among those who witness (to the truth).

M. Pickthallpublic-domain

Our Lord, we have believed in what You revealed and have followed the messenger [i.e., Jesus], so register us among the witnesses [to truth]."

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية