← Surah 3

3:53

رَبَّنَآ ءَامَنَّا بِمَآ أَنزَلْتَ وَٱتَّبَعْنَا ٱلرَّسُولَ فَٱكْتُبْنَا مَعَ ٱلشَّـٰهِدِينَ

Word by word

رَبَّنَآ
Our Lord
Noun
Root: ربب
Grammar (i'rab)
رَبَّNounmasculine، accusative
نَآNounpronoun، suffix، 1st plur.
ءَامَنَّا
we believe[d]
Verb
Root: أمن
Grammar (i'rab)
ءَامَVerbperfect، 1st plur.
نَّاNounpronoun، suffix، 1st plur.
بِمَآ
in what
Preposition
Grammar (i'rab)
بِPrepositionpreposition، prefix
مَآNounrelative
أَنزَلْتَ
You revealed
Verb
Root: نزل
Grammar (i'rab)
أَنزَلْVerbperfect، 2nd masc. sing.
تَNounpronoun، suffix، 2nd masc. sing.
وَٱتَّبَعْنَا
and we follow[ed]
Verb
Root: تبع
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
ٱتَّبَعْVerbperfect، 1st plur.
نَاNounpronoun، suffix، 1st plur.
ٱلرَّسُولَ
the Messenger
Noun
Root: رسل
Grammar (i'rab)
ٱلPrepositiondefinite، prefix
رَّسُولَNounmasculine، accusative
فَٱكْتُبْنَا
then write us
Verb
Root: كتب
Grammar (i'rab)
فَPrepositionresumption، prefix
ٱكْتُبْVerbimperative، 2nd masc. sing.
نَاNounpronoun، suffix، 1st plur.
مَعَ
among
Noun
Grammar (i'rab)
مَعَNounlocation adverb، accusative
ٱلشَّٰهِدِينَ
the witnesses
Noun
Root: شهد
Grammar (i'rab)
ٱلPrepositiondefinite، prefix
شَّٰهِدِينَNounactive participle، masc. plur.، genitive

Translation

EN

"Our Lord! we believe in what Thou hast revealed, and we follow the Messenger; then write us down among those who bear witness."

A. Yusuf Alipublic-domain

Lord, we believe in what You have revealed and we follow the messenger: record us among those who bear witness [to the Truth].’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Our Lord! We believe in that which Thou hast revealed and we follow him whom Thou hast sent. Enrol us among those who witness (to the truth).

M. Pickthallpublic-domain

Our Lord, we have believed in what You revealed and have followed the messenger [i.e., Jesus], so register us among the witnesses [to truth]."

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

"Rabbimiz! İndirdiğine inandık, Peygambere uyduk; bizi sahid olanlarla beraber yaz".

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Ey Rabbimiz, senin indirdiğine iman ettik, o peygambere de uyduk. Artık bizi şahidlerle beraber yaz.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Havariler demişti ki:) “Rabbimiz! (Bize vahiy olarak) indirdiklerine inandık ve o Elçiye uyduk. Bizi şahitlerle birlikte yaz.”

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

ربنا صدَّقنا بما أنزلت من الإنجيل، واتبعنا رسولك عيسى عليه السلام، فاجعلنا ممن شهدوا لك بالوحدانية ولأنبيائك بالرسالة، وهم أمة محمد صلى الله عليه وسلم الذين يشهدون للرسل بأنهم بلَّغوا أممهم.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears