31:19
وَٱقْصِدْ فِى مَشْيِكَ وَٱغْضُضْ مِن صَوْتِكَ ۚ إِنَّ أَنكَرَ ٱلْأَصْوَٰتِ لَصَوْتُ ٱلْحَمِيرِ
كلمة بكلمة
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الترجمة
وتواضع في مشيك، واخفض من صوتك فلا ترفعه، إن أقبح الأصوات وأبغضها لصوت الحمير المعروفة ببلادتها وأصواتها المرتفعة.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
"Yürüyüşünde tabii ol; sesini kıs. Seslerin en çirkini şüphesiz merkeblerin sesidir."
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Yürüyüşünde tabii ol, sesini alçalt, çünkü seslerin en çirkini elbette eşeklerin sesidir.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Yürüyüşünde orta hâlli ol, sesini de alçalt! Şüphesiz ki seslerin en çirkinieşeklerin sesidir.”
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
"And be moderate in thy pace, and lower thy voice; for the harshest of sounds without doubt is the braying of the ass."
A. Yusuf Alipublic-domain
Go at a moderate pace and lower your voice, for the ugliest of all voices is the braying of asses.’
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Be modest in thy bearing and subdue thy voice. Lo! the harshest of all voices is the voice of the ass.
M. Pickthallpublic-domain
And be moderate in your pace and lower your voice; indeed, the most disagreeable of sounds is the voice of donkeys."
Saheeh Internationalall-rights-reserved