← السورة 35

35:22

وَمَا يَسْتَوِى ٱلْأَحْيَآءُ وَلَا ٱلْأَمْوَٰتُ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُسْمِعُ مَن يَشَآءُ ۖ وَمَآ أَنتَ بِمُسْمِعٍ مَّن فِى ٱلْقُبُورِ

كلمة بكلمة

وَمَا
And not
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
مَاحرف جرنفي
يَسْتَوِى
equal
فعل
الجذر: سوي
الإعراب
يَسْتَوِىفعلمضارع، غائب مذكر مفرد
ٱلْأَحْيَآءُ
(are) the living
اسم
الجذر: حيي
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
أَحْيَآءُاسممذكر جمع، مرفوع
وَلَا
and not
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
لَاحرف جرنفي
ٱلْأَمْوَٰتُ
the dead
اسم
الجذر: موت
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
أَمْوَٰتُاسممذكر جمع، مرفوع
إِنَّ
Indeed
حرف جر
الإعراب
إِنَّحرف جرمنصوب
ٱللَّهَ
Allah
اسم
الجذر: أله
الإعراب
ٱللَّهَاسماسم علم، منصوب
يُسْمِعُ
causes to hear
فعل
الجذر: سمع
الإعراب
يُسْمِعُفعلمضارع، غائب مذكر مفرد
مَن
whom
اسم
الإعراب
مَناسماسم موصول
يَشَآءُ
He wills
فعل
الجذر: شيأ
الإعراب
يَشَآءُفعلمضارع، غائب مذكر مفرد
وَمَآ
and not
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
مَآحرف جرنفي
أَنتَ
you
اسم
الإعراب
أَنتَاسمضمير، مخاطب مذكر مفرد
بِمُسْمِعٍ
can make hear
اسم
الجذر: سمع
الإعراب
بِحرف جرحرف جر، سابقة
مُسْمِعٍاسماسم فاعل، مذكّر، نكرة، مجرور
مَّن
(those) who
اسم
الإعراب
مَّناسماسم موصول
فِى
(are) in
حرف جر
الإعراب
فِىحرف جرحرف جر
ٱلْقُبُورِ
the graves
اسم
الجذر: قبر
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
قُبُورِاسممذكر جمع، مجرور

الترجمة

AR

وما يستوي الأعمى عن دين الله، والبصير الذي أبصر طريق الحق واتبعه، وما تستوي ظلمات الكفر ونور الإيمان، ولا الظل ولا الريح الحارة، وما يستوي أحياء القلوب بالإيمان، وأموات القلوب بالكفر. إن الله يسمع مَن يشاء سماع فَهْم وقَبول، وما أنت -أيها الرسول- بمسمع مَن في القبور، فكما لا تُسمع الموتى في قبورهم فكذلك لا تُسمع هؤلاء الكفار لموت قلوبهم، إن أنت إلا نذير لهم غضب الله وعقابه. إنا أرسلناك بالحق، وهو الإيمان بالله وشرائع الدين، مبشرًا بالجنة مَن صدَّقك وعمل بهديك، ومحذرًا مَن كذَّبك وعصاك النار. وما من أمة من الأمم إلا جاءها نذير يحذرها عاقبة كفرها وضلالها.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Dirilerle ölüler de bir değildir. Doğrusu Allah, dilediği kimseye işittirir. Sen, kabirlerde olanlara işittiremezsin.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Ölülerle diriler de eşit olmaz. Gerçi Allah, her dilediğine işittirirse de sen, kabirlerdekine işittirecek değilsin.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Kör ile gören, karanlıklar ile aydınlık, (serinletici) gölge ile (kavurucu) sıcak ve diriler ile ölüler bir olamaz. Şüphesiz ki Allah dileyene (layık gördüğüne) duyurur. Sen mezarlarda olanlara (gerçeği) duyuramazsın.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Nor are alike those that are living and those that are dead. Allah can make any that He wills to hear; but thou canst not make those to hear who are (buried) in graves.

A. Yusuf Alipublic-domain

nor are the living and the dead. God makes anyone He wills hear [His message]: you cannot make those in their graves hear.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Nor are the living equal with the dead. Lo! Allah maketh whom He will to hear. Thou canst not reach those who are in the graves.

M. Pickthallpublic-domain

And not equal are the living and the dead. Indeed, Allāh causes to hear whom He wills, but you cannot make hear those in the graves.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية

المواضيع