← السورة 36

36:3

إِنَّكَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ

كلمة بكلمة

إِنَّكَ
Indeed, you
حرف جر
الإعراب
إِنَّحرف جرمنصوب
كَاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر مفرد
لَمِنَ
(are) among
حرف جر
الإعراب
لَحرف جرتوكيد، سابقة
مِنَحرف جرحرف جر
ٱلْمُرْسَلِينَ
the Messengers
اسم
الجذر: رسل
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
مُرْسَلِينَاسماسم مفعول، مذكر جمع، مجرور

الترجمة

AR

يقسم الله تعالى بالقرآن المحكم بما فيه من الأحكام والحكم والحجج، إنك -أيها الرسول- لمن المرسلين بوحي الله إلى عباده، على طريق مستقيم معتدل، وهو الإسلام.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Kuran'ı Hakim'e and olsun ki, sen doğru yol üzere gönderilmiş peygamberlerdensin.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Ey Muhammed! Hikmetli Kur'ân'a andolsun ki, sen risâlet görevi ile gönderilen peygamberlerdensin.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Şüphesiz sen (hepsi) doğru yol üzerinde olan elçilerdensin.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Thou art indeed one of the messengers,

A. Yusuf Alipublic-domain

you [Muhammad] are truly one of the mes-sengers sent

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Lo! thou art of those sent

M. Pickthallpublic-domain

Indeed you, [O Muḥammad], are from among the messengers,

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية

المواضيع