36:61
وَأَنِ ٱعْبُدُونِى ۚ هَـٰذَا صِرَٰطٌ مُّسْتَقِيمٌ
كلمة بكلمة
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الترجمة
وأمرتكم بعبادتي وحدي، فعبادتي وطاعتي ومعصية الشيطان هي الدين القويم الموصل لمرضاتي وجنَّاتي.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
Allah şöyle buyurur: Ey suçlular! Bugün müminlerden ayrılın. Ey insanoğulları! Ben size, şeytana tapmayın, o sizin için apaçık bir düşmandır, Bana kulluk edin, bu doğru yoldur, diye bildirmedim mi?
Diyanet İşleriall-rights-reserved
"Ey Âdemoğulları! Şeytana tapmayın, o size apaçık bir düşmandır ve bana kulluk edin, doğru yol budur, diye size and vermedim mi?" (buyurulacak)
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
'Bana kulluk edin; doğru yol budur’.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
"And that ye should worship Me, (for that) this was the Straight Way?
A. Yusuf Alipublic-domain
but to serve Me? This is the straight path.
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
But that ye worship Me? That was the right path.
M. Pickthallpublic-domain
And that you worship [only] Me? This is a straight path.
Saheeh Internationalall-rights-reserved