← السورة 37

37:141

فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ ٱلْمُدْحَضِينَ

كلمة بكلمة

فَسَاهَمَ
Then he drew lots
فعل
الجذر: سهم
الإعراب
فَحرف جرحرف استئناف، سابقة
سَاهَمَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
فَكَانَ
and was
فعل
الجذر: كون
الإعراب
فَحرف جرحرف عطف، سابقة
كَانَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
مِنَ
of
حرف جر
الإعراب
مِنَحرف جرحرف جر
ٱلْمُدْحَضِينَ
the losers
اسم
الجذر: دحض
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
مُدْحَضِينَاسماسم مفعول، مذكر جمع، مجرور

الترجمة

AR

وأحاطت بها الأمواج العظيمة، فاقترع ركاب السفينة لتخفيف الحمولة خوف الغرق، فكان يونس من المغلوبين.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Gemide olanlarla karşılıklı kura çekmişti de yenilenlerden olmuştu, bu sebeple denize atılmıştı.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

(Oradakilerle) kur'a çekmiş de kaydırılanlardan (yenilenlerden) olmuştu.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Gemide olanlarla) karşılıklı kura çekmişler ve (Yunus da) kaybedenlerden olmuştu.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

He (agreed to) cast lots, and he was condemned:

A. Yusuf Alipublic-domain

They cast lots, he suffered defeat,

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And then drew lots and was of those rejected;

M. Pickthallpublic-domain

And he drew lots and was among the losers.

Saheeh Internationalall-rights-reserved