← السورة 37

37:175

وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ

كلمة بكلمة

وَأَبْصِرْهُمْ
And see them
فعل
الجذر: بصر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
أَبْصِرْفعلأمر، مخاطب مذكر مفرد
هُمْاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
فَسَوْفَ
so soon
حرف جر
الإعراب
فَحرف جرحرف استئناف، سابقة
سَوْفَحرف جرحرف استقبال
يُبْصِرُونَ
they will see
فعل
الجذر: بصر
الإعراب
يُبْصِرُفعلمضارع، غائب مذكر جمع
ونَاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع

الترجمة

AR

فأعرض -أيها الرسول- عَمَّن عاند، ولم يقبل الحق حتى تنقضي المدة التي أمهلهم فيها، ويأتي أمر الله بعذابهم، وأنظرهم وارتقب ماذا يحل بهم من العذاب بمخالفتك؟ فسوف يرون ما يحل بهم من عذاب الله.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Onlara inecek azabı gözetle, onlar da göreceklerdir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Onlara (inecek azabı) gözetle. Yakında onlar da göreceklerdir.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Onları gör (gözetle); onlar da ileride görecekler.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

And watch them (how they fare), and they soon shall see (how thou farest)!

A. Yusuf Alipublic-domain

Watch them: they will soon see.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And watch, for they will (soon) see.

M. Pickthallpublic-domain

And see [what will befall] them, for they are going to see.

Saheeh Internationalall-rights-reserved