← السورة 37

37:179

وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ

كلمة بكلمة

وَأَبْصِرْ
And see
فعل
الجذر: بصر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
أَبْصِرْفعلأمر، مخاطب مذكر مفرد
فَسَوْفَ
so soon
حرف جر
الإعراب
فَحرف جرحرف استئناف، سابقة
سَوْفَحرف جرحرف استقبال
يُبْصِرُونَ
they will see
فعل
الجذر: بصر
الإعراب
يُبْصِرُفعلمضارع، غائب مذكر جمع
ونَاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع

الترجمة

AR

وأعرض عنهم حتى يأذن الله بعذابهم، وأنظرهم فسوف يرون ما يحل بهم من العذاب والنكال.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

İnecek azabı gözetle, onlar da göreceklerdir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

(İnecek azabı) gözetle! Yakında onlar da göreceklerdir.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Onları) gör (gözetle); onlar da ileride görecekler.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

And watch (how they fare) and they soon shall see (how thou farest)!

A. Yusuf Alipublic-domain

Watch them: they will soon see.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And watch, for they will (soon) see.

M. Pickthallpublic-domain

And see, for they are going to see.

Saheeh Internationalall-rights-reserved