← Surah 37

37:179

وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ

Word by word

وَأَبْصِرْ
And see
Verb
Root: بصر
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
أَبْصِرْVerbimperative، 2nd masc. sing.
فَسَوْفَ
so soon
Preposition
Grammar (i'rab)
فَPrepositionresumption، prefix
سَوْفَPrepositionfuture
يُبْصِرُونَ
they will see
Verb
Root: بصر
Grammar (i'rab)
يُبْصِرُVerbimperfect، 3rd masc. plur.
ونَNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.

Translation

EN

And watch (how they fare) and they soon shall see (how thou farest)!

A. Yusuf Alipublic-domain

Watch them: they will soon see.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And watch, for they will (soon) see.

M. Pickthallpublic-domain

And see, for they are going to see.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

İnecek azabı gözetle, onlar da göreceklerdir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

(İnecek azabı) gözetle! Yakında onlar da göreceklerdir.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Onları) gör (gözetle); onlar da ileride görecekler.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

وأعرض عنهم حتى يأذن الله بعذابهم، وأنظرهم فسوف يرون ما يحل بهم من العذاب والنكال.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution