← السورة 37

37:178

وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ

كلمة بكلمة

وَتَوَلَّ
So turn away
فعل
الجذر: ولي
الإعراب
وَحرف جرحرف استئناف، سابقة
تَوَلَّفعلأمر، مخاطب مذكر مفرد
عَنْهُمْ
from them
حرف جر
الإعراب
عَنْحرف جرحرف جر
هُمْاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
حَتَّىٰ
for
حرف جر
الإعراب
حَتَّىٰحرف جرحرف جر
حِينٍ
a time
اسم
الجذر: حين
الإعراب
حِينٍاسممذكّر، نكرة، مجرور

الترجمة

AR

وأعرض عنهم حتى يأذن الله بعذابهم، وأنظرهم فسوف يرون ما يحل بهم من العذاب والنكال.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Bir süreye kadar onlardan yüz çevir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Yine sen, bir süreye kadar onlardan yüz çevir.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Belirli bir süreye kadar onlardan yüz çevir!

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

So turn thou away from them for a little while,

A. Yusuf Alipublic-domain

[Prophet], turn away from the disbelievers for a while.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Withdraw from them awhile

M. Pickthallpublic-domain

And leave them for a time.

Saheeh Internationalall-rights-reserved