4:45
وَٱللَّهُ أَعْلَمُ بِأَعْدَآئِكُمْ ۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ وَلِيًّا وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ نَصِيرًا
كلمة بكلمة
الترجمة
والله سبحانه وتعالى أعلم منكم -أيها المؤمنون- بعداوة هؤلاء اليهود لكم، وكفى بالله وليًّا يتولاكم، وكفى به نصيرًا ينصركم على أعدائكم.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
Allah, düşmanlarınızı çok iyi bilir. Allah size dost olarak da yeter, yardımcı olarak da yeter.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Allah sizin düşmanlarınızı çok iyi bilir. Gerçek bir dost olarak Allah yeter. Ve yardımcı olarak da Allah yeter.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Allah düşmanlarınızı çok iyi bilendir. Dost olarak Allah yeter; yardımcı olarak da Allah yeter.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
But Allah hath full knowledge of your enemies: Allah is enough for a protector, and Allah is enough for a Helper.
A. Yusuf Alipublic-domain
God knows your enemies best: God is enough to protect and to help you.
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Allah knoweth best (who are) your enemies. Allah is sufficient as a Guardian, and Allah is sufficient as a Supporter.
M. Pickthallpublic-domain
And Allāh is most knowing of your enemies; and sufficient is Allāh as an ally, and sufficient is Allāh as a helper.
Saheeh Internationalall-rights-reserved