42:34
أَوْ يُوبِقْهُنَّ بِمَا كَسَبُوا۟ وَيَعْفُ عَن كَثِيرٍ
كلمة بكلمة
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الترجمة
أو يهلكِ السفن بالغرق بسبب ذنوب أهلها، ويعفُ عن كثير من الذنوب فلا يعاقب عليها.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
Yahut yaptıklarına karşılık onları ortadan kaldırır, bir çoğunu da bağışlar.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Yahut da Allah kazandıkları günahlar yüzünden onları helâk eder ve birçoğunu da bağışlar.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Veya yaptıkları yüzünden (Allah) onları helak eder; pek çoğunu da affeder.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
Or He can cause them to perish because of the (evil) which (the men) have earned; but much doth He forgive.
A. Yusuf Alipublic-domain
or He could cause them to be wrecked on account of what their passengers have done- God pardons much-
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Or He causeth them to perish on account of that which they have earned - And He forgiveth much -
M. Pickthallpublic-domain
Or He could destroy them for what they earned; but He pardons much.
Saheeh Internationalall-rights-reserved