← السورة 44

44:32

وَلَقَدِ ٱخْتَرْنَـٰهُمْ عَلَىٰ عِلْمٍ عَلَى ٱلْعَـٰلَمِينَ

كلمة بكلمة

وَلَقَدِ
And certainly
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
لَحرف جرتوكيد، سابقة
قَدِحرف جرحرف تحقيق
ٱخْتَرْنَٰهُمْ
We chose them
فعل
الجذر: خير
الإعراب
ٱخْتَرْفعلماضٍ، متكلم جمع
نَٰاسمضمير، لاحقة، متكلم جمع
هُمْاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
عَلَىٰ
by
حرف جر
الإعراب
عَلَىٰحرف جرحرف جر
عِلْمٍ
knowledge
اسم
الجذر: علم
الإعراب
عِلْمٍاسممذكّر، نكرة، مجرور
عَلَى
over
حرف جر
الإعراب
عَلَىحرف جرحرف جر
ٱلْعَٰلَمِينَ
the worlds
اسم
الجذر: علم
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
عَٰلَمِينَاسممذكر جمع، مجرور

الترجمة

AR

ولقد اصطفينا بني إسرائيل على عِلْم منا بهم على عالمي زمانهم.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

And olsun ki, onların durumunu bilerek dünyaların üzerinde seçkin kıldık.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Andolsun ki biz onları bilerek o zamanki alemlere üstün kıldık.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Yemin olsun ki biz bir bilgiye göre onları (İsrailoğullarını) âlemlere (kendi zamanlarının inkârcılarına) seçkin kılmıştık.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

And We chose them aforetime above the nations, knowingly,

A. Yusuf Alipublic-domain

We chose them knowingly above others:

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And We chose them, purposely, above (all) creatures.

M. Pickthallpublic-domain

And We certainly chose them by knowledge over [all] the worlds.

Saheeh Internationalall-rights-reserved