← السورة 45

45:3

إِنَّ فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ لَـَٔايَـٰتٍ لِّلْمُؤْمِنِينَ

كلمة بكلمة

إِنَّ
Indeed
حرف جر
الإعراب
إِنَّحرف جرمنصوب
فِى
in
حرف جر
الإعراب
فِىحرف جرحرف جر
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
اسم
الجذر: سمو
الإعراب
ٱلحرف جرمعرفة، سابقة
سَّمَٰوَٰتِاسممؤنث جمع، مجرور
وَٱلْأَرْضِ
and the earth
اسم
الجذر: أرض
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
أَرْضِاسممؤنّث، مجرور
لَءَايَٰتٍ
surely (are) Signs
اسم
الجذر: أيي
الإعراب
لَحرف جرتوكيد، سابقة
ءَايَٰتٍاسممؤنث جمع، نكرة، مجرور
لِّلْمُؤْمِنِينَ
for the believers
اسم
الجذر: أمن
الإعراب
لِّحرف جرحرف جر، سابقة
لْحرف جرمعرفة، سابقة
مُؤْمِنِينَاسماسم فاعل، مذكر جمع، مجرور

الترجمة

AR

إن في السموات السبع، والأرض التي منها خروج الخلق، وما فيهما من المخلوقات المختلفة الأجناس والأنواع، لأدلة وحججًا للمؤمنين بها.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Göklerde ve yerde inananlara nice dersler vardır.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Şüphesiz göklerde ve yerde müminler için birçok âyetler vardır.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Şüphesiz ki göklerde ve yerde inananlar için deliller vardır.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Verily in the heavens and the earth, are Signs for those who believe.

A. Yusuf Alipublic-domain

There are signs in the heavens and the earth for those who believe:

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Lo! in the heavens and the earth are portents for believers.

M. Pickthallpublic-domain

Indeed, within the heavens and earth are signs for the believers.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية