← السورة 50

50:35

لَهُم مَّا يَشَآءُونَ فِيهَا وَلَدَيْنَا مَزِيدٌ

كلمة بكلمة

لَهُم
For them
حرف جر
الإعراب
لَحرف جرحرف جر، سابقة
هُماسمضمير، غائب مذكر جمع
مَّا
whatever
اسم
الإعراب
مَّااسماسم موصول
يَشَآءُونَ
they wish
فعل
الجذر: شيأ
الإعراب
يَشَآءُفعلمضارع، غائب مذكر جمع
ونَاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
فِيهَا
therein
حرف جر
الإعراب
فِيحرف جرحرف جر
هَااسمضمير، لاحقة، غائب مؤنث مفرد
وَلَدَيْنَا
and with Us
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
لَدَيْاسمظرف مكان
نَااسمضمير، لاحقة، متكلم جمع
مَزِيدٌ
(is) more
اسم
الجذر: زيد
الإعراب
مَزِيدٌاسماسم مفعول، مذكّر، نكرة، مرفوع

الترجمة

AR

لهؤلاء المؤمنين في الجنة ما يريدون، ولدينا على ما أعطيناهم زيادة نعيم، أعظَمُه النظر إلى وجه الله الكريم.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Orada dilediklerini bulurlar. Katımızda fazlası da vardır.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Orada onlara ne isterlerse vardır. Katımızda daha fazlası da vardır.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Orada kendileri için diledikleri her şey vardır. Katımızda fazlası da vardır.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

There will be for them therein all that they wish,- and more besides in Our Presence.

A. Yusuf Alipublic-domain

They will have all that they wish for there, and We have more for them.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

There they have all that they desire, and there is more with Us.

M. Pickthallpublic-domain

They will have whatever they wish therein, and with Us is more.

Saheeh Internationalall-rights-reserved