← السورة 52

52:10

وَتَسِيرُ ٱلْجِبَالُ سَيْرًا

كلمة بكلمة

وَتَسِيرُ
And will move away
فعل
الجذر: سير
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
تَسِيرُفعلمضارع، غائب مؤنث مفرد
ٱلْجِبَالُ
the mountains
اسم
الجذر: جبل
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
جِبَالُاسممذكر جمع، مرفوع
سَيْرًا
(with an awful) movement
اسم
الجذر: سير
الإعراب
سَيْرًااسممذكّر، نكرة، منصوب

الترجمة

AR

إن عذاب ربك -أيها الرسول- بالكفار لَواقع، ليس له مِن مانع يمنعه حين وقوعه، يوم تتحرك السماء فيختلُّ نظامها وتضطرب أجزاؤها، وذلك عند نهاية الحياة الدنيا، وتزول الجبال عن أماكنها، وتسير كسير السحاب.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Göğün sarsıldıkça sarsılacağı, dağların yürüdükçe yürüyeceği gün; işte o gün, daldıkları yerde eğlenip oyalanarak kıyameti yalanlayanlara yazık olacak!

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Dağlar da bir yürüyüş yürür.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Dağlar da yürüdükçe yürüyecektir.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

And the mountains will fly hither and thither.

A. Yusuf Alipublic-domain

and the mountains float away.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And the mountains move away with (awful) movement,

M. Pickthallpublic-domain

And the mountains will pass on, departing -

Saheeh Internationalall-rights-reserved