54:46
بَلِ ٱلسَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَٱلسَّاعَةُ أَدْهَىٰ وَأَمَرُّ
كلمة بكلمة
الترجمة
والساعة موعدهم الذي يُجازون فيه بما يستحقون، والساعة أعظم وأقسى مما لحقهم من العذاب يوم "بدر".
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
Kıyamet onların azap ile vadedildikleri gündür. O ne korkunç, ne acı bir gündür!
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Bilakis kıyamet onlara vaad edilen asıl saattir. Saat cidden çok feci ve acıdır.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Aslında o (Son) Saat, onların buluşma zamanıdır ve o (Son) Saat daha dehşetlidir; daha acıdır.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
Nay, the Hour (of Judgment) is the time promised them (for their full recompense): And that Hour will be most grievous and most bitter.
A. Yusuf Alipublic-domain
But the Hour is their appointed time- the Hour is more severe and bitter:
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Nay, but the Hour (of doom) is their appointed tryst, and the Hour will be more wretched and more bitter (than their earthly failure).
M. Pickthallpublic-domain
But the Hour is their appointment [for due punishment], and the Hour is more disastrous and more bitter.
Saheeh Internationalall-rights-reserved