← السورة 54

54:47

إِنَّ ٱلْمُجْرِمِينَ فِى ضَلَـٰلٍ وَسُعُرٍ

كلمة بكلمة

إِنَّ
Indeed
حرف جر
الإعراب
إِنَّحرف جرمنصوب
ٱلْمُجْرِمِينَ
the criminals
اسم
الجذر: جرم
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
مُجْرِمِينَاسماسم فاعل، مذكر جمع، منصوب
فِى
(are) in
حرف جر
الإعراب
فِىحرف جرحرف جر
ضَلَٰلٍ
an error
اسم
الجذر: ضلل
الإعراب
ضَلَٰلٍاسممذكّر، نكرة، مجرور
وَسُعُرٍ
and madness
اسم
الجذر: سعر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
سُعُرٍاسممذكّر، نكرة، مجرور

الترجمة

AR

إن المجرمين في تيه عن الحق وعناء وعذاب. يوم يُجرُّون في النار على وجوههم، ويقال لهم: ذوقوا شدة عذاب جهنم.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Doğrusu suçlular sapıklık ve çılgınlık içindedirler.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Muhakkak ki suçlular sapıklık ve çılgınlık içindedirler.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Şüphesiz ki suçlular sapkınlık ve çılgınlık içindedir.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Truly those in sin are the ones straying in mind, and mad.

A. Yusuf Alipublic-domain

truly the wicked are misguided and quite insane––

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Lo! the guilty are in error and madness.

M. Pickthallpublic-domain

Indeed, the criminals are in error and madness..

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية