← السورة 54

54:48

يَوْمَ يُسْحَبُونَ فِى ٱلنَّارِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمْ ذُوقُوا۟ مَسَّ سَقَرَ

كلمة بكلمة

يَوْمَ
(The) Day
اسم
الجذر: يوم
الإعراب
يَوْمَاسممذكّر، منصوب
يُسْحَبُونَ
they will be dragged
فعل
الجذر: سحب
الإعراب
يُسْحَبُفعلمضارع، مبني للمجهول، غائب مذكر جمع
ونَاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
فِى
into
حرف جر
الإعراب
فِىحرف جرحرف جر
ٱلنَّارِ
the Fire
اسم
الجذر: نور
الإعراب
ٱلحرف جرمعرفة، سابقة
نَّارِاسممؤنّث، مجرور
عَلَىٰ
on
حرف جر
الإعراب
عَلَىٰحرف جرحرف جر
وُجُوهِهِمْ
their faces
اسم
الجذر: وجه
الإعراب
وُجُوهِاسممذكر جمع، مجرور
هِمْاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
ذُوقُوا۟
Taste
فعل
الجذر: ذوق
الإعراب
ذُوقُفعلأمر، مخاطب مذكر جمع
وا۟اسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
مَسَّ
(the) touch
اسم
الجذر: مسس
الإعراب
مَسَّاسممذكّر، منصوب
سَقَرَ
(of) Hell
اسم
الإعراب
سَقَرَاسماسم علم، مجرور

الترجمة

AR

إن المجرمين في تيه عن الحق وعناء وعذاب. يوم يُجرُّون في النار على وجوههم، ويقال لهم: ذوقوا شدة عذاب جهنم.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Ateşe yüzüstü sürüldükleri gün, onlara: "Cehennemin dokunan azabını tadın" denir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

O gün yüzleri üstü ateşte sürüklenecekler, "Cehennemin dokunuşunu tadın!" (denilecek).

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

O gün ateşe yüzüstü sürüklenip (kendilerine) “Sekar (cehennemin)in dokunuşunu tadın!” (denecektir).

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

The Day they will be dragged through the Fire on their faces, (they will hear:) "Taste ye the touch of Hell!"

A. Yusuf Alipublic-domain

on the Day when they are dragged on their faces in Hell. ‘Feel the touch of Hell.’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

On the day when they are dragged into the Fire upon their faces (it is said unto them): Feel the touch of hell.

M. Pickthallpublic-domain

The Day they are dragged into the Fire on their faces [it will be said], "Taste the touch of Saqar."

Saheeh Internationalall-rights-reserved