← السورة 56

56:35

إِنَّآ أَنشَأْنَـٰهُنَّ إِنشَآءً

كلمة بكلمة

إِنَّآ
Indeed, We
حرف جر
الإعراب
إِنَّحرف جرمنصوب
آاسمضمير، لاحقة، متكلم جمع
أَنشَأْنَٰهُنَّ
[We] have produced them
فعل
الجذر: نشأ
الإعراب
أَنشَأْفعلماضٍ، متكلم جمع
نَٰاسمضمير، لاحقة، متكلم جمع
هُنَّاسمضمير، لاحقة، غائب مؤنث جمع
إِنشَآءً
(into) a creation
اسم
الجذر: نشأ
الإعراب
إِنشَآءًاسممصدر، مذكّر، نكرة، منصوب

الترجمة

AR

إنا أنشأنا نساء أهل الجنة نشأة غير النشأة التي كانت في الدنيا، نشأة كاملة لا تقبل الفناء، فجعلناهن أبكارًا، متحببات إلى أزواجهن، في سنٍّ واحدة، خلقناهن لأصحاب اليمين.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Biz ceylan gözlüleri, defterleri sağdan verilenler için yeniden yaratmışızdır; onları bakire, eşlerine düşkün ve hepsini bir yaşta kılmışızdır.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Biz kadınları yeniden inşa ettik (yarattık).

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Uyumlu), yepyeni olarak şekillendirdiğimiz ve tamamen yeni bir yaratılışla oluşturduğumuz kabartılmış döşeklerde (onlara ödüller verilecektir).

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

We have created (their Companions) of special creation.

A. Yusuf Alipublic-domain

We have specially created––

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Lo! We have created them a (new) creation

M. Pickthallpublic-domain

Indeed, We have produced them [i.e., the women of Paradise] in a [new] creation

Saheeh Internationalall-rights-reserved