← السورة 56

56:83

فَلَوْلَآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلْحُلْقُومَ

كلمة بكلمة

فَلَوْلَآ
Then why not
حرف جر
الإعراب
فَحرف جرحرف استئناف، سابقة
لَوْلَآحرف جرحرف تحضيض
إِذَا
when
اسم
الإعراب
إِذَااسمظرف زمان
بَلَغَتِ
it reaches
فعل
الجذر: بلغ
الإعراب
بَلَغَتِفعلماضٍ، غائب مؤنث مفرد
ٱلْحُلْقُومَ
the throat
اسم
الجذر: حلق
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
حُلْقُومَاسممذكّر، منصوب

الترجمة

AR

فهل تستطيعون إذا بلغت نفس أحدكم الحلقوم عند النزع، وأنتم حضور تنظرون إليه، أن تمسكوا روحه في جسده؟ لن تستطيعوا ذلك، ونحن أقرب إليه منكم بملائكتنا، ولكنكم لا ترونهم.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Kişinin canı boğaza dayanınca ve siz o zaman bakıp kalırken, Biz o kişiye sizden daha yakınızdır, ama görmezsiniz.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Can boğaza dayandığı zaman

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Peki (ya can) boğaza dayandığı zaman (haliniz nasıl olacak)!

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Then why do ye not (intervene) when (the soul of the dying man) reaches the throat,-

A. Yusuf Alipublic-domain

When the soul of a dying man comes up to his throat

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Why, then, when (the soul) cometh up to the throat (of the dying)

M. Pickthallpublic-domain

Then why, when it [i.e., the soul at death] reaches the throat

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية

المواضيع