← السورة 6

6:126

وَهَـٰذَا صِرَٰطُ رَبِّكَ مُسْتَقِيمًا ۗ قَدْ فَصَّلْنَا ٱلْـَٔايَـٰتِ لِقَوْمٍ يَذَّكَّرُونَ

كلمة بكلمة

وَهَٰذَا
And this
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
هَٰحرف جرATT، سابقة
ذَااسماسم إشارة، مذكر مفرد
صِرَٰطُ
(is the) way
اسم
الجذر: صرط
الإعراب
صِرَٰطُاسممذكّر، مرفوع
رَبِّكَ
(of) your Lord
اسم
الجذر: ربب
الإعراب
رَبِّاسممذكّر، مجرور
كَاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر مفرد
مُسْتَقِيمًا
straight
اسم
الجذر: قوم
الإعراب
مُسْتَقِيمًااسماسم فاعل، مذكّر، نكرة، منصوب
قَدْ
Certainly
حرف جر
الإعراب
قَدْحرف جرحرف تحقيق
فَصَّلْنَا
We have detailed
فعل
الجذر: فصل
الإعراب
فَصَّلْفعلماضٍ، متكلم جمع
نَااسمضمير، لاحقة، متكلم جمع
ٱلْءَايَٰتِ
the Verses
اسم
الجذر: أيي
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
ءَايَٰتِاسممؤنث جمع، منصوب
لِقَوْمٍ
for a people
اسم
الجذر: قوم
الإعراب
لِحرف جرحرف جر، سابقة
قَوْمٍاسممذكّر، نكرة، مجرور
يَذَّكَّرُونَ
who take heed
فعل
الجذر: ذكر
الإعراب
يَذَّكَّرُفعلمضارع، غائب مذكر جمع
ونَاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع

الترجمة

AR

وهذا الذي بيَّنَّاه لك -أيها الرسول- هو الطريق الموصل إلى رضا ربك وجنته. قد بينَّا البراهين لمن يتذكر من أهل العقول الراجحة.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Rabbinin, dosdoğru yolu işte budur. İbret alan kimselere ayetleri uzun uzadıya açıkladık.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

İşte Rabbinin doğru yolu budur. Şüphesiz biz, hatırlayıp ibret alan bir kavim için âyetleri geniş bir şekilde açıkladık.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Rabbinin doğru yolu işte budur. (Gerçeği) hatırlayacak bir toplum için ayetleri elbette ayrıntılı olarak açıkladık.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

This is the way of thy Lord, leading straight: We have detailed the signs for those who receive admonition.

A. Yusuf Alipublic-domain

[Prophet], this is the path of your Lord, made perfectly straight. We have explained Our revelations to those who take heed.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

This is the path of thy Lord, a straight path. We have detailed Our revelations for a people who take heed.

M. Pickthallpublic-domain

And this is the path of your Lord, [leading] straight. We have detailed the verses for a people who remember.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية