← Sure 6

6:126

وَهَـٰذَا صِرَٰطُ رَبِّكَ مُسْتَقِيمًا ۗ قَدْ فَصَّلْنَا ٱلْـَٔايَـٰتِ لِقَوْمٍ يَذَّكَّرُونَ

Kelime kelime

وَهَٰذَا
işte budur
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
هَٰEdatATT، ön ek
ذَاİsimism-i işaret، eril tekil
صِرَٰطُ
yolu
İsim
Kök: صرط
Dilbilgisi (i'rab)
صِرَٰطُİsimeril، merfû (nominatif)
رَبِّكَ
Rabbinin
İsim
Kök: ربب
Dilbilgisi (i'rab)
رَبِّİsimeril، mecrûr (genitif)
كَİsimzamir، son ek، 2. tekil eril
مُسْتَقِيمًا
doğru
İsim
Kök: قوم
Dilbilgisi (i'rab)
مُسْتَقِيمًاİsimism-i fâil (etken ortaç)، eril، nekre (belirsiz)، mansûb (akuzatif)
قَدْ
muhakkak
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
قَدْEdattahkik (kad)
فَصَّلْنَا
biz geniş geniş açıkladık.
Fiil
Kök: فصل
Dilbilgisi (i'rab)
فَصَّلْFiilmâzî (geçmiş)، 1. çoğul
نَاİsimzamir، son ek، 1. çoğul
ٱلْءَايَٰتِ
ayetleri
İsim
Kök: أيي
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلْEdatmarife (belirli)، ön ek
ءَايَٰتِİsimdişil çoğul، mansûb (akuzatif)
لِقَوْمٍ
kavimler için
İsim
Kök: قوم
Dilbilgisi (i'rab)
لِEdatharf-i cer (edat)، ön ek
قَوْمٍİsimeril، nekre (belirsiz)، mecrûr (genitif)
يَذَّكَّرُونَ
öğüt alan
Fiil
Kök: ذكر
Dilbilgisi (i'rab)
يَذَّكَّرُFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 3. çoğul eril
ونَİsimzamir، son ek، 3. çoğul eril

Meal

TR

Rabbinin, dosdoğru yolu işte budur. İbret alan kimselere ayetleri uzun uzadıya açıkladık.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

İşte Rabbinin doğru yolu budur. Şüphesiz biz, hatırlayıp ibret alan bir kavim için âyetleri geniş bir şekilde açıkladık.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Rabbinin doğru yolu işte budur. (Gerçeği) hatırlayacak bir toplum için ayetleri elbette ayrıntılı olarak açıkladık.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

This is the way of thy Lord, leading straight: We have detailed the signs for those who receive admonition.

A. Yusuf Alipublic-domain

[Prophet], this is the path of your Lord, made perfectly straight. We have explained Our revelations to those who take heed.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

This is the path of thy Lord, a straight path. We have detailed Our revelations for a people who take heed.

M. Pickthallpublic-domain

And this is the path of your Lord, [leading] straight. We have detailed the verses for a people who remember.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

وهذا الذي بيَّنَّاه لك -أيها الرسول- هو الطريق الموصل إلى رضا ربك وجنته. قد بينَّا البراهين لمن يتذكر من أهل العقول الراجحة.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?