← السورة 6

6:127

۞ لَهُمْ دَارُ ٱلسَّلَـٰمِ عِندَ رَبِّهِمْ ۖ وَهُوَ وَلِيُّهُم بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ

كلمة بكلمة

لَهُمْ
For them
حرف جر
الإعراب
لَحرف جرحرف جر، سابقة
هُمْاسمضمير، غائب مذكر جمع
دَارُ
(will be) home
اسم
الجذر: دور
الإعراب
دَارُاسممؤنث مفرد، مرفوع
ٱلسَّلَٰمِ
(of) [the] peace
اسم
الجذر: سلم
الإعراب
ٱلحرف جرمعرفة، سابقة
سَّلَٰمِاسممذكّر، مجرور
عِندَ
with
اسم
الجذر: عند
الإعراب
عِندَاسمظرف مكان، منصوب
رَبِّهِمْ
their Lord
اسم
الجذر: ربب
الإعراب
رَبِّاسممذكّر، مجرور
هِمْاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
وَهُوَ
And He
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
هُوَاسمضمير، غائب مذكر مفرد
وَلِيُّهُم
(will be) their protecting friend
اسم
الجذر: ولي
الإعراب
وَلِيُّاسممذكّر، مرفوع
هُماسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
بِمَا
because
حرف جر
الإعراب
بِحرف جرحرف جر، سابقة
مَااسماسم موصول
كَانُوا۟
(of what) they used to
فعل
الجذر: كون
الإعراب
كَانُفعلماضٍ، غائب مذكر جمع
وا۟اسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
يَعْمَلُونَ
do
فعل
الجذر: عمل
الإعراب
يَعْمَلُفعلمضارع، غائب مذكر جمع
ونَاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع

الترجمة

AR

للمتذكرين عند ربهم جل وعلا يوم القيامة دار السلامة والأمان من كل مكروه وهي الجنة، وهو سبحانه ناصرهم وحافظهم جزاءً لهم؛ بسبب أعمالهم الصالحة.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Rablerinin katında selamet yurdu onlarındır. O, işlediklerinden ötürü onların dostudur.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Onlar için Rableri katında selâmet yurdu vardır. Yaptıkları iyi amellerden dolayı, Allah onların dostudur.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Rableri katında onlara barış yurdu (cennet) vardır. Yapmış oldukları (güzel) işler sebebiyle O, onların dostudur.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

For them will be a home of peace in the presence of their Lord: He will be their friend, because they practised (righteousness).

A. Yusuf Alipublic-domain

They shall have the Home of Peace with their Lord, and He will take care of them as a reward for their deeds.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

For them is the abode of peace with their Lord. He will be their Protecting Friend because of what they used to do.

M. Pickthallpublic-domain

For them will be the Home of Peace [i.e., Paradise] with their Lord. And He will be their protecting friend because of what they used to do.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية

المواضيع