← السورة 6

6:18

وَهُوَ ٱلْقَاهِرُ فَوْقَ عِبَادِهِۦ ۚ وَهُوَ ٱلْحَكِيمُ ٱلْخَبِيرُ

كلمة بكلمة

وَهُوَ
And He
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
هُوَاسمضمير، غائب مذكر مفرد
ٱلْقَاهِرُ
(is) the Subjugator
اسم
الجذر: قهر
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
قَاهِرُاسماسم فاعل، مذكّر، مرفوع
فَوْقَ
over
اسم
الجذر: فوق
الإعراب
فَوْقَاسمظرف مكان، مذكّر، منصوب
عِبَادِهِۦ
His slaves
اسم
الجذر: عبد
الإعراب
عِبَادِاسممذكر جمع، مجرور
هِۦاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
وَهُوَ
And He
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
هُوَاسمضمير، غائب مذكر مفرد
ٱلْحَكِيمُ
(is) the All-Wise
اسم
الجذر: حكم
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
حَكِيمُاسممذكر مفرد، مرفوع
ٱلْخَبِيرُ
the All-Aware
اسم
الجذر: خبر
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
خَبِيرُاسممذكر مفرد، مرفوع، صفة

الترجمة

AR

والله سبحانه هو الغالب القاهر فوق عباده؛ خضعت له الرقاب وذَلَّتْ له الجبابرة، وهو الحكيم الذي يضع الأشياء مواضعها وَفْق حكمت، الخبير الذي لا يخفى عليه شيء. ومن اتصف بهذه الصفات يجب ألا يشرك به. وفي هذه الآية إثبات الفوقية لله -تعالى- على جميع خلقه، فوقية مطلقة تليق بجلاله سبحانه.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

O, kullarının üstünde yegane tasarruf sahibidir. Hakim'dir, haberdardır.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

O, kullarının üstünde tam hâkimdir. O, hüküm ve hikmet sahibidir, herşeyden haberdardır.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

O, kullarının üzerinde (her türlü güce sahip)tir. O, doğru hüküm verendir, haberdardır.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

"He is the irresistible, (watching) from above over His worshippers; and He is the Wise, acquainted with all things."

A. Yusuf Alipublic-domain

He is the Supreme Master over His creatures, the All Wise, the All Aware.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

He is the Omnipotent over His slaves, and He is the Wise, the Knower.

M. Pickthallpublic-domain

And He is the subjugator over His servants. And He is the Wise, the Aware.

Saheeh Internationalall-rights-reserved