← السورة 6

6:4

وَمَا تَأْتِيهِم مِّنْ ءَايَةٍ مِّنْ ءَايَـٰتِ رَبِّهِمْ إِلَّا كَانُوا۟ عَنْهَا مُعْرِضِينَ

كلمة بكلمة

وَمَا
And not
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف استئناف، سابقة
مَاحرف جرنفي
تَأْتِيهِم
comes to them
فعل
الجذر: أتي
الإعراب
تَأْتِيفعلمضارع، غائب مؤنث مفرد
هِماسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
مِّنْ
[of]
حرف جر
الإعراب
مِّنْحرف جرحرف جر
ءَايَةٍ
any sign
اسم
الجذر: أيي
الإعراب
ءَايَةٍاسممؤنث مفرد، نكرة، مجرور
مِّنْ
from
حرف جر
الإعراب
مِّنْحرف جرحرف جر
ءَايَٰتِ
(the) Signs
اسم
الجذر: أيي
الإعراب
ءَايَٰتِاسممؤنث جمع، مجرور
رَبِّهِمْ
(of) their Lord
اسم
الجذر: ربب
الإعراب
رَبِّاسممذكّر، مجرور
هِمْاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
إِلَّا
but
حرف جر
الإعراب
إِلَّاحرف جرأداة حصر
كَانُوا۟
they are
فعل
الجذر: كون
الإعراب
كَانُفعلماضٍ، غائب مذكر جمع
وا۟اسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
عَنْهَا
from it
حرف جر
الإعراب
عَنْحرف جرحرف جر
هَااسمضمير، لاحقة، غائب مؤنث مفرد
مُعْرِضِينَ
turning away
اسم
الجذر: عرض
الإعراب
مُعْرِضِينَاسماسم فاعل، مذكر جمع، منصوب

الترجمة

AR

هؤلاء الكفار الذين يشركون مع الله تعالى غيره قد جاءتهم الحجج الواضحة والدلالات البينة على وحدانية الله -جل وعلا- وصِدْقِ محمد صلى الله عليه وسلم في نبوته، وما جاء به، ولكن ما إن جاءتهم حتى أعرضوا عن قبولها، ولم يؤمنوا بها.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Onlara Rablerinin ayetlerinden bir ayet geldikçe ondan yüz çevirirlerdi.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Onlara Rab'lerinin âyetlerinden hiçbir âyet gelmez ki, ondan yüz çevirmesinler.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Kendilerine Rablerinin ayetlerinden bir ayet geldiğinde, mutlaka ondan yüz çevirmişlerdi.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

But never did a single one of the signs of their Lord reach them, but they turned away therefrom.

A. Yusuf Alipublic-domain

but every time revelation comes to them from their Lord, they turn their backs on it.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Never came there unto them a revelation of the revelations of Allah but they did turn away from it.

M. Pickthallpublic-domain

And no sign comes to them from the signs of their Lord except that they turn away therefrom.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية

المواضيع