6:85
وَزَكَرِيَّا وَيَحْيَىٰ وَعِيسَىٰ وَإِلْيَاسَ ۖ كُلٌّ مِّنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
كلمة بكلمة
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الترجمة
وكذلك هدينا زكريا ويحيى وعيسى وإلياس، وكل هؤلاء الأنبياء عليهم السلام من الصالحين.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
Ona İshak'ı, Yakub'u bağışladık, her birini doğru yola eriştirdik. Daha önce Nuh'u ve soyundan Davud'u, Süleyman'ı, Eyyub'u, Yusuf'u, Musa'yı ve Harun'u -ki işlerini iyi yapanlara böylece karşılık veririz-, Zekeriya'yı, Yahya'yı, İsa'yı ve İlyas'ı -ki hepsi iyilerdendir-, İsmail'i, Elyesa'ı, Yunus'u, Lut'u -ki hepsini dünyalara üstün kıldık- doğru yola eriştirdik.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Zekeriyya, Yahya, İsa ve İlyas'a da (hidayet ettik). Hepsi de salih kullarımızdandı.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Zekeriya, Yahya, İsa ve İlyas’ı da (doğru yola ulaştırmıştık). Hepsi de iyilerdendi.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
And Zakariya and John, and Jesus and Elias: all in the ranks of the righteous:
A. Yusuf Alipublic-domain
Zachariah, John, Jesus, and Elijah- every one of them was righteous-
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
And Zachariah and John and Jesus and Elias. Each one (of them) was of the righteous.
M. Pickthallpublic-domain
And Zechariah and John and Jesus and Elias - and all were of the righteous.
Saheeh Internationalall-rights-reserved