← السورة 66

66:12

وَمَرْيَمَ ٱبْنَتَ عِمْرَٰنَ ٱلَّتِىٓ أَحْصَنَتْ فَرْجَهَا فَنَفَخْنَا فِيهِ مِن رُّوحِنَا وَصَدَّقَتْ بِكَلِمَـٰتِ رَبِّهَا وَكُتُبِهِۦ وَكَانَتْ مِنَ ٱلْقَـٰنِتِينَ

كلمة بكلمة

وَمَرْيَمَ
And Maryam
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
مَرْيَمَاسماسم علم، مؤنّث، منصوب
ٱبْنَتَ
(the) daughter
اسم
الجذر: بني
الإعراب
ٱبْنَتَاسممؤنّث، منصوب
عِمْرَٰنَ
(of) Imran
اسم
الإعراب
عِمْرَٰنَاسماسم علم، مجرور
ٱلَّتِىٓ
who
اسم
الإعراب
ٱلَّتِىٓاسماسم موصول، مؤنث مفرد
أَحْصَنَتْ
guarded
فعل
الجذر: حصن
الإعراب
أَحْصَنَتْفعلماضٍ، غائب مؤنث مفرد
فَرْجَهَا
her chastity
اسم
الجذر: فرج
الإعراب
فَرْجَاسممذكّر، منصوب
هَااسمضمير، لاحقة، غائب مؤنث مفرد
فَنَفَخْنَا
so We breathed
فعل
الجذر: نفخ
الإعراب
فَحرف جرسببية، سابقة
نَفَخْفعلماضٍ، متكلم جمع
نَااسمضمير، لاحقة، متكلم جمع
فِيهِ
into it
حرف جر
الإعراب
فِيحرف جرحرف جر
هِاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
مِن
of
حرف جر
الإعراب
مِنحرف جرحرف جر
رُّوحِنَا
Our Spirit
اسم
الجذر: روح
الإعراب
رُّوحِاسممذكّر، مجرور
نَااسمضمير، لاحقة، متكلم جمع
وَصَدَّقَتْ
And she believed
فعل
الجذر: صدق
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
صَدَّقَتْفعلماضٍ، غائب مؤنث مفرد
بِكَلِمَٰتِ
(in the) Words
اسم
الجذر: كلم
الإعراب
بِحرف جرحرف جر، سابقة
كَلِمَٰتِاسممؤنث جمع، مجرور
رَبِّهَا
(of) her Lord
اسم
الجذر: ربب
الإعراب
رَبِّاسممذكّر، مجرور
هَااسمضمير، لاحقة، غائب مؤنث مفرد
وَكُتُبِهِۦ
and His Books
اسم
الجذر: كتب
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
كُتُبِاسممذكر جمع، مجرور
هِۦاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
وَكَانَتْ
and she was
فعل
الجذر: كون
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
كَانَتْفعلماضٍ، غائب مؤنث مفرد
مِنَ
of
حرف جر
الإعراب
مِنَحرف جرحرف جر
ٱلْقَٰنِتِينَ
the devoutly obedient
اسم
الجذر: قنت
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
قَٰنِتِينَاسماسم فاعل، مذكر جمع، مجرور

الترجمة

AR

وضرب الله مثلا للذين آمنوا مريم بنت عمران التي حفظت فرجها، وصانته عن الزنى، فأمر الله تعالى جبريل عليه السلام أن ينفخ في جيب قميصها، فوصلت النفخة إلى رحمها، فحملت بعيسى عليه السلام، وصدَّقت بكلمات ربها، وعملت بشرائعه التي شرعها لعباده، وكتبه المنزلة على رسله، وكانت من المطيعين له.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Mahrem yerini korumuş olan İmran kızı Meryem de bir misaldir. Ona ruhumuzdan üflemiştik; Rabbinin sözlerini ve kitablarını tasdik etmişti; o, Bize gönülden itaat edenlerdendi.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Irzını korumuş olan, İmrân kızı Meryem'i de Allah örnek gösterdi. Biz, ona ruhumuzdan üfledik ve Rabbinin sözlerini ve kitaplarını tasdik etti. O, gönülden itaat edenlerdendi.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Namusunu korumuş İmran’ın kızı Meryem’i de (Allah örnek vermektedir). Biz ona rûhumuzdan üflemiştik ve Rabbinin sözlerini (emirlerini) ve kitaplarını onaylamıştı (benimsemişti). O, boyun eğenlerdendi.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

And Mary the daughter of 'Imran, who guarded her chastity; and We breathed into (her body) of Our spirit; and she testified to the truth of the words of her Lord and of His Revelations, and was one of the devout (servants).

A. Yusuf Alipublic-domain

and Mary, daughter of Imran. She guarded her chastity, so We breathed into her from Our spirit. She accepted the truth of her Lord’s words and Scriptures: she was truly devout.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And Mary, daughter of 'Imran, whose body was chaste, therefor We breathed therein something of Our Spirit. And she put faith in the words of her Lord and His scriptures, and was of the obedient.

M. Pickthallpublic-domain

And [the example of] Mary, the daughter of ʿImrān, who guarded her chastity, so We blew into [her garment] through Our angel [i.e., Gabriel], and she believed in the words of her Lord and His scriptures and was of the devoutly obedient.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية