← السورة 69

69:44

وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ ٱلْأَقَاوِيلِ

كلمة بكلمة

وَلَوْ
And if
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف استئناف، سابقة
لَوْحرف جرشرط
تَقَوَّلَ
he (had) fabricated
فعل
الجذر: قول
الإعراب
تَقَوَّلَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
عَلَيْنَا
against Us
حرف جر
الإعراب
عَلَيْحرف جرحرف جر
نَااسمضمير، لاحقة، متكلم جمع
بَعْضَ
some
اسم
الجذر: بعض
الإعراب
بَعْضَاسممذكّر، منصوب
ٱلْأَقَاوِيلِ
sayings
اسم
الجذر: قول
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
أَقَاوِيلِاسممذكّر، مجرور

الترجمة

AR

ولو ادَّعى محمد علينا شيئًا لم نقله، لانتقمنا وأخذنا منه باليمين، ثم لقطعنا منه نياط قلبه، فلا يقدر أحد منكم أن يحجز عنه عقابنا. إن هذا القرآن لعظة للمتقين الذين يمتثلون أوامر الله ويجتنبون نواهيه.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Eğer o (Muhammed), Bize karşı, ona bazı sözler katmış olsaydı, Biz onu kuvvetle yakalardık, sonra onun şah damarını koparırdık.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

O, bize isnâden bazı sözler uydurmaya kalkışsaydı,

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(O elçi) bize (atfen)

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

And if the messenger were to invent any sayings in Our name,

A. Yusuf Alipublic-domain

if [the Prophet] had attributed some fabrication to Us,

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And if he had invented false sayings concerning Us,

M. Pickthallpublic-domain

And if he [i.e., Muḥammad] had made up about Us some [false] sayings,

Saheeh Internationalall-rights-reserved