← Surah 69

69:44

وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ ٱلْأَقَاوِيلِ

Word by word

وَلَوْ
And if
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositionresumption، prefix
لَوْPrepositionconditional
تَقَوَّلَ
he (had) fabricated
Verb
Root: قول
Grammar (i'rab)
تَقَوَّلَVerbperfect، 3rd masc. sing.
عَلَيْنَا
against Us
Preposition
Grammar (i'rab)
عَلَيْPrepositionpreposition
نَاNounpronoun، suffix، 1st plur.
بَعْضَ
some
Noun
Root: بعض
Grammar (i'rab)
بَعْضَNounmasculine، accusative
ٱلْأَقَاوِيلِ
sayings
Noun
Root: قول
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
أَقَاوِيلِNounmasculine، genitive

Translation

EN

And if the messenger were to invent any sayings in Our name,

A. Yusuf Alipublic-domain

if [the Prophet] had attributed some fabrication to Us,

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And if he had invented false sayings concerning Us,

M. Pickthallpublic-domain

And if he [i.e., Muḥammad] had made up about Us some [false] sayings,

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Eğer o (Muhammed), Bize karşı, ona bazı sözler katmış olsaydı, Biz onu kuvvetle yakalardık, sonra onun şah damarını koparırdık.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

O, bize isnâden bazı sözler uydurmaya kalkışsaydı,

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(O elçi) bize (atfen)

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

ولو ادَّعى محمد علينا شيئًا لم نقله، لانتقمنا وأخذنا منه باليمين، ثم لقطعنا منه نياط قلبه، فلا يقدر أحد منكم أن يحجز عنه عقابنا. إن هذا القرآن لعظة للمتقين الذين يمتثلون أوامر الله ويجتنبون نواهيه.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution