71:5
قَالَ رَبِّ إِنِّى دَعَوْتُ قَوْمِى لَيْلًا وَنَهَارًا
كلمة بكلمة
الإعراب
الإعراب
الترجمة
قال نوح: رب إني دعوت قومي إلى الإيمان بك وطاعتك في الليل والنهار، فلم يزدهم دعائي لهم إلى الإيمان إلا هربًا وإعراضًا عنه، وإني كلما دعوتهم إلى الإيمان بك؛ ليكون سببًا في غفرانك ذنوبهم، وضعوا أصابعهم في آذانهم؛ كي لا يسمعوا دعوة الحق، وتغطَّوا بثيابهم؛ كي لا يروني، وأقاموا على كفرهم، واستكبروا عن قَبول الإيمان استكبارًا شديدًا، ثم إني دعوتهم إلى الإيمان ظاهرًا علنًا في غير خفاء، ثم إني أعلنت لهم الدعوة بصوت مرتفع في حال، وأسررت بها بصوت خفيٍّ في حال أخرى، فقلت لقومي: سلوا ربكم غفران ذنوبكم، وتوبوا إليه من كفركم، إنه تعالى كان غفارًا لمن تاب من عباده ورجع إليه.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
Nuh dedi ki: "Rabbim! Doğrusu ben, milletimi gece gündüz çağırdım."
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Nûh dedi ki: "Ey Rabbim! Ben kavmimi gece gündüz davet ettim."
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
(Nuh) demişti ki: “Rabbim! Doğrusu ben kavmimi gece gündüz (imana) davet ettim.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
He said: "O my Lord! I have called to my People night and day:
A. Yusuf Alipublic-domain
He said, ‘My Lord, I have called my people night and day,
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
He said: My Lord! Lo! I have called unto my people night and day
M. Pickthallpublic-domain
He said, "My Lord, indeed I invited my people [to truth] night and day.
Saheeh Internationalall-rights-reserved