← السورة 74

74:21

ثُمَّ نَظَرَ

كلمة بكلمة

ثُمَّ
Then
حرف جر
الإعراب
ثُمَّحرف جرحرف عطف
نَظَرَ
he looked
فعل
الجذر: نظر
الإعراب
نَظَرَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد

الترجمة

AR

إنه فكَّر في نفسه، وهيَّأ ما يقوله من الطعن في محمد والقرآن، فَلُعِن، واستحق بذلك الهلاك، كيف أعدَّ في نفسه هذا الطعن؟ ثم لُعِن كذلك، ثم تأمَّل فيما قدَّر وهيَّأ من الطعن في القرآن، ثم قطَّب وجهه، واشتدَّ في العبوس والكُلُوح لـمَّا ضاقت عليه الحيل، ولم يجد مطعنًا يطعن به في القرآن، ثم رجع معرضًا عن الحق، وتعاظم أن يعترف به، فقال عن القرآن: ما هذا الذي يقوله محمد إلا سحر يُنْقل عن الأولين، ما هذا إلا كلام المخلوقين تعلَّمه محمد منهم، ثم ادَّعى أنه من عند الله.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Sonra baktı;

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Sonra baktı.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Sonra baktı.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Then he looked round;

A. Yusuf Alipublic-domain

and looked

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Then looked he,

M. Pickthallpublic-domain

Then he considered [again];

Saheeh Internationalall-rights-reserved