75:15
وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ
كلمة بكلمة
الترجمة
بل الإنسان حجة واضحة على نفسه تلزمه بما فعل أو ترك، ولو جاء بكل معذرة يعتذر بها عن إجرامه، فإنه لا ينفعه ذلك.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
Özürlerini sayıp dökse de, insanoğlu, artık kendi kendinin şahididir.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Bir takım özürler ortaya atsa da.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
(Birtakım) mazeretler ileri sürmeye kalkışacak olsaydı bile (ona şöyle denecektir: Ey suçlu kişi)! Artık onu (hakkındaki hükmü) çabucak almak için dilini kımıldatma!
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
Even though he were to put up his excuses.
A. Yusuf Alipublic-domain
despite all the excuses he may put forward.
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Although he tender his excuses.
M. Pickthallpublic-domain
Even if he presents his excuses.
Saheeh Internationalall-rights-reserved