← السورة 75

75:16

لَا تُحَرِّكْ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِۦٓ

كلمة بكلمة

لَا
Not
حرف جر
الإعراب
لَاحرف جرحرف نهي
تُحَرِّكْ
move
فعل
الجذر: حرك
الإعراب
تُحَرِّكْفعلمضارع، مخاطب مذكر مفرد
بِهِۦ
with it
حرف جر
الإعراب
بِحرف جرحرف جر، سابقة
هِۦاسمضمير، غائب مذكر مفرد
لِسَانَكَ
your tongue
اسم
الجذر: لسن
الإعراب
لِسَانَاسممذكّر، منصوب
كَاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر مفرد
لِتَعْجَلَ
to hasten
فعل
الجذر: عجل
الإعراب
لِحرف جرلام التعليل، سابقة
تَعْجَلَفعلمضارع، مخاطب مذكر مفرد
بِهِۦٓ
with it
حرف جر
الإعراب
بِحرف جرحرف جر، سابقة
هِۦٓاسمضمير، غائب مذكر مفرد

الترجمة

AR

لا تحرك -أيها النبي- بالقرآن لسانك حين نزول الوحي؛ لأجل أن تتعجل بحفظه، مخافة أن يتفلَّت منك. إن علينا جَمْعه في صدرك، ثم أن تقرأه بلسانك متى شئت. فإذا قرأه عليك رسولنا جبريل فاستمِعْ لقراءته وأنصت له، ثم اقرأه كما أقرأك إياه، ثم إن علينا توضيح ما أشكل عليك فهمه من معانيه وأحكامه.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Cebrail sana Kuran okurken, unutmamak için acele edip onunla beraber söyleme, yalnız dinle.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Onu hemen okumak için dilini depretme.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Birtakım) mazeretler ileri sürmeye kalkışacak olsaydı bile (ona şöyle denecektir: Ey suçlu kişi)! Artık onu (hakkındaki hükmü) çabucak almak için dilini kımıldatma!

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Move not thy tongue concerning the (Qur'an) to make haste therewith.

A. Yusuf Alipublic-domain

[Prophet], do not rush your tongue in an attempt to hasten [your memorization of] the Revelation:

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Stir not thy tongue herewith to hasten it.

M. Pickthallpublic-domain

Move not your tongue with it, [O Muḥammad], to hasten with it [i.e., recitation of the Qur’ān].

Saheeh Internationalall-rights-reserved