← السورة 76

76:16

قَوَارِيرَا۟ مِن فِضَّةٍ قَدَّرُوهَا تَقْدِيرًا

كلمة بكلمة

قَوَارِيرَا۟
Crystal-clear
اسم
الجذر: قرر
الإعراب
قَوَارِيرَا۟اسممذكر جمع، منصوب
مِن
of
حرف جر
الإعراب
مِنحرف جرحرف جر
فِضَّةٍ
silver
اسم
الجذر: فضض
الإعراب
فِضَّةٍاسممؤنّث، نكرة، مجرور
قَدَّرُوهَا
They will determine its
فعل
الجذر: قدر
الإعراب
قَدَّرُفعلماضٍ، غائب مذكر جمع
واسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
هَااسمضمير، لاحقة، غائب مؤنث مفرد
تَقْدِيرًا
measure
اسم
الجذر: قدر
الإعراب
تَقْدِيرًااسممصدر، مذكّر، نكرة، منصوب

الترجمة

AR

ويدور عليهم الخدم بأواني الطعام الفضيَّة، وأكواب الشراب من الزجاج، زجاج من فضة، قدَّرها السقاة على مقدار ما يشتهي الشاربون لا تزيد ولا تنقص، ويُسْقَى هؤلاء الأبرار في الجنة كأسًا مملوءة خمرًا مزجت بالزنجبيل، يشربون مِن عينٍ في الجنة تسمى سلسبيلا؛ لسلامة شرابها وسهولة مساغه وطيبه.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Billurları gümüş gibi parlaktır, onları ölçüp ölçüp dağıtırlar.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Gümüşten öyle kadehler ki onları türlü türlü biçimlere koymuşlardır.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Miktarını kendilerinin belirleyeceği o billur kupalar da gümüştendir.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Crystal-clear, made of silver: they will determine the measure thereof (according to their wishes).

A. Yusuf Alipublic-domain

and gleaming silver goblets according to their fancy,

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

(Bright as) glass but (made) of silver, which they (themselves) have measured to the measure (of their deeds).

M. Pickthallpublic-domain

Clear glasses [made] from silver of which they have determined the measure.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية

المواضيع