← السورة 76

76:24

فَٱصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تُطِعْ مِنْهُمْ ءَاثِمًا أَوْ كَفُورًا

كلمة بكلمة

فَٱصْبِرْ
So be patient
فعل
الجذر: صبر
الإعراب
فَحرف جرحرف استئناف، سابقة
ٱصْبِرْفعلأمر، مخاطب مذكر مفرد
لِحُكْمِ
for (the) Command
اسم
الجذر: حكم
الإعراب
لِحرف جرحرف جر، سابقة
حُكْمِاسممذكّر، مجرور
رَبِّكَ
(of) your Lord
اسم
الجذر: ربب
الإعراب
رَبِّاسممذكّر، مجرور
كَاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر مفرد
وَلَا
and (do) not
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
لَاحرف جرحرف نهي
تُطِعْ
obey
فعل
الجذر: طوع
الإعراب
تُطِعْفعلمضارع، مخاطب مذكر مفرد
مِنْهُمْ
from them
حرف جر
الإعراب
مِنْحرف جرحرف جر
هُمْاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
ءَاثِمًا
any sinner
اسم
الجذر: أثم
الإعراب
ءَاثِمًااسماسم فاعل، مذكر مفرد، نكرة، منصوب
أَوْ
or
حرف جر
الإعراب
أَوْحرف جرحرف عطف
كَفُورًا
disbeliever
اسم
الجذر: كفر
الإعراب
كَفُورًااسممذكر مفرد، نكرة، منصوب

الترجمة

AR

فاصبر لحكم ربك القدري واقبله، ولحكمه الديني فامض عليه، ولا تطع من المشركين من كان منغمسًا في الشهوات أو مبالغًا في الكفر والضلال، وداوم على ذكر اسم ربك ودعائه في أول النهار وآخره.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Rabbinin hükmüne kadar sabret; onların günah işleyen ve inkarcı olanlarına uyma.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

O halde Rabbinin hüküm vermesi için sabret. Onlardan hiçbir günahkâra yahut nanköre itaat etme.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Rabbinin hükmü için sabret! Onlardan hiçbir günahkâra veya hiçbir nanköre itaat etme!

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Therefore be patient with constancy to the Command of thy Lord, and hearken not to the sinner or the ingrate among them.

A. Yusuf Alipublic-domain

Await your Lord’s Judgement with patience; do not yield to any of these sinners or disbelievers;

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

So submit patiently to thy Lord's command, and obey not of them any guilty one or disbeliever.

M. Pickthallpublic-domain

So be patient for the decision of your Lord and do not obey from among them a sinner or ungrateful [disbeliever].

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية