77:25
أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ كِفَاتًا
كلمة بكلمة
الترجمة
ألم نجعل هذه الأرض التي تعيشون عليها، تضم على ظهرها أحياء لا يحصون، وفي بطنها أمواتًا لا يحصرون، وجعلنا فيها جبالا ثوابت عاليات؛ لئلا تضطرب بكم، وأسقيناكم ماءً عذبًا سائغًا؟
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
Biz yeryüzünü, dirilerin ve ölülerin toplantı yeri yapmadık mı?
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Yeryüzünü bir tokat (toplanma yeri) yapmadık mı?
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Biz yeryüzünü diriler ve ölüler için toplanma yeri yapmadık mı?
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
Have We not made the earth (as a place) to draw together.
A. Yusuf Alipublic-domain
Did We not make the earth a home
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Have We not made the earth a receptacle
M. Pickthallpublic-domain
Have We not made the earth a container
Saheeh Internationalall-rights-reserved