← السورة 77

77:25

أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ كِفَاتًا

كلمة بكلمة

أَلَمْ
Have not
اسم
الإعراب
أَاسماستفهام، سابقة
لَمْحرف جرنفي
نَجْعَلِ
We made
فعل
الجذر: جعل
الإعراب
نَجْعَلِفعلمضارع، متكلم جمع
ٱلْأَرْضَ
the earth
اسم
الجذر: أرض
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
أَرْضَاسممؤنّث، منصوب
كِفَاتًا
a receptacle
اسم
الجذر: كفت
الإعراب
كِفَاتًااسممصدر، مذكّر، نكرة، منصوب

الترجمة

AR

ألم نجعل هذه الأرض التي تعيشون عليها، تضم على ظهرها أحياء لا يحصون، وفي بطنها أمواتًا لا يحصرون، وجعلنا فيها جبالا ثوابت عاليات؛ لئلا تضطرب بكم، وأسقيناكم ماءً عذبًا سائغًا؟

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Biz yeryüzünü, dirilerin ve ölülerin toplantı yeri yapmadık mı?

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Yeryüzünü bir tokat (toplanma yeri) yapmadık mı?

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Biz yeryüzünü diriler ve ölüler için toplanma yeri yapmadık mı?

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Have We not made the earth (as a place) to draw together.

A. Yusuf Alipublic-domain

Did We not make the earth a home

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Have We not made the earth a receptacle

M. Pickthallpublic-domain

Have We not made the earth a container

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية