← السورة 77

77:38

هَـٰذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَـٰكُمْ وَٱلْأَوَّلِينَ

كلمة بكلمة

هَٰذَا
This
حرف جر
الإعراب
هَٰحرف جرATT، سابقة
ذَااسماسم إشارة، مذكر مفرد
يَوْمُ
(is the) Day
اسم
الجذر: يوم
الإعراب
يَوْمُاسممذكّر، مرفوع
ٱلْفَصْلِ
(of) Judgment
اسم
الجذر: فصل
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
فَصْلِاسممذكّر، مجرور
جَمَعْنَٰكُمْ
We have gathered you
فعل
الجذر: جمع
الإعراب
جَمَعْفعلماضٍ، متكلم جمع
نَٰاسمضمير، لاحقة، متكلم جمع
كُمْاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
وَٱلْأَوَّلِينَ
and the former (people)
اسم
الجذر: أول
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
أَوَّلِينَاسممذكر جمع، منصوب

الترجمة

AR

هذا يوم يفصل الله فيه بين الخلائق، ويتميز فيه الحق من الباطل، جمعناكم فيه -يا معشر كفار هذه الأمة- مع الكفار الأولين من الأمم الماضية، فإن كان لكم حيلة في الخلاص من العذاب فاحتالوا، وأنقذوا أنفسكم مِن بطش الله وانتقامه.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

"Bu, sizleri ve öncekileri topladığımız hüküm günüdür."

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Bu, işte o hüküm günüdür. Sizi ve öncekileri bir araya topladık.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(İnkârcılara şöyle denecektir:) “Bu, ayrılık günüdür. Sizi de öncekileri de bir araya toplayacağız. (Azaptan kurtulmak için) bir hileniz varsa hemen bana tuzak kurun!"

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

That will be a Day of Sorting out! We shall gather you together and those before (you)!

A. Yusuf Alipublic-domain

[They will be told], ‘This is the Day of Decision: We have gathered you and earlier generations.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

This is the Day of Decision, We have brought you and the men of old together.

M. Pickthallpublic-domain

This is the Day of Judgement; We will have assembled you and the former peoples.

Saheeh Internationalall-rights-reserved