← السورة 78

78:14

وَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلْمُعْصِرَٰتِ مَآءً ثَجَّاجًا

كلمة بكلمة

وَأَنزَلْنَا
And We sent down
فعل
الجذر: نزل
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
أَنزَلْفعلماضٍ، متكلم جمع
نَااسمضمير، لاحقة، متكلم جمع
مِنَ
from
حرف جر
الإعراب
مِنَحرف جرحرف جر
ٱلْمُعْصِرَٰتِ
the rain clouds
اسم
الجذر: عصر
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
مُعْصِرَٰتِاسماسم فاعل، مؤنث جمع، مجرور
مَآءً
water
اسم
الجذر: موه
الإعراب
مَآءًاسممذكر مفرد، نكرة، منصوب
ثَجَّاجًا
pouring abundantly
اسم
الجذر: ثجج
الإعراب
ثَجَّاجًااسممذكر مفرد، نكرة، منصوب، صفة

الترجمة

AR

وأنزلنا من السحب الممطرة ماء منصَبّا بكثرة، لنخرج به حبًا مما يقتات به الناس وحشائش مما تأكله الدَّواب، وبساتين ملتفة بعضها ببعض لتشعب أغصانها؟

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Taneler, bitkiler, ağaçları sarmaş dolaş bahçeler yetiştirmek için, yoğunlaşmış bulutlardan bol yağmur yağdırdık.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Yoğunlaşmış bulutlardan şarıl şarıl bir su indirdik.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Tohumlar, bitkiler (ve ağaçları) sarmaş dolaş olmuş bahçeler yetiştirmeniz için sıkışan bulutlardan şarıl şarıl akan sular indirdik. Nebe'

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

And do We not send down from the clouds water in abundance,

A. Yusuf Alipublic-domain

Did We not send water pouring down from the clouds

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And have sent down from the rainy clouds abundant water,

M. Pickthallpublic-domain

And sent down, from the rain clouds, pouring water.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية